・ |
아줌마들이 시장에서 물건 값을 깎고 있어요. |
おばさんたちが市場で値切っています。 |
・ |
일기를 쓰는 습관을 들이고 싶습니다. |
日記を書く習慣をつけたいと思います。 |
・ |
요즘 돌싱남들이 연애 시장에서 인기가 많아. |
最近、離婚経験のある男性が恋愛市場で人気だよ。 |
・ |
일기를 쓰는 습관을 들이고 있어요. |
日記を書く習慣をつけています。 |
・ |
컴퓨터로 한글을 입력하는 사람들이 늘어나고 있다고 생각합니다. |
パソコンでハングルを入力する人が増えてきたと思います。 |
・ |
번식기 물고기들이 강을 거슬러 올라가고 있어요. |
繁殖期の魚たちが川を遡上しています。 |
・ |
식구들이 거실에 옹기종기 모여 이야기를 나누고 있었다. |
家族みんなでリビングに集まりおしゃべりしていた。 |
・ |
참가자들이 모여 품평이 시작되었습니다. |
参加者が集まり、品評が始まりました。 |
・ |
직원들이 사무실에 일하고 있어요. |
職員たちが事務室に働いています。 |
・ |
띵작 영화의 리메이크 버전이 공개되자 팬들이 많이 몰렸습니다. |
名作映画のリメイク版が公開されると、ファンが大勢集まりました。 |
・ |
달맞이 행사에는 지역 사람들이 모여요. |
月見のイベントには、地域の人々が集まります。 |
・ |
달맞이 행사에 많은 사람들이 모였다. |
月見のイベントでは、多くの人が集まった。 |
・ |
노조의 지적을 진지하게 받아들이겠습니다. |
労組の指摘を真摯に受け止めます。 |
・ |
피고용인님의 목소리를 진지하게 받아들이겠습니다. |
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。 |
・ |
시냇가에서 낚시를 하고 있는 사람들이 있었다. |
小川のほとりで釣りをしている人々がいた。 |
・ |
시냇가에서 아이들이 물놀이를 하고 있었다. |
小川のほとりで子供たちが水遊びをしていた。 |
・ |
시냇가에는 녹음이 우거진 나무들이 즐비했다. |
小川のほとりには緑豊かな木々が立ち並んでいた。 |
・ |
국제 분쟁의 영향을 받는 사람들이 늘고 있습니다. |
国際紛争の影響を受ける人々が増えています。 |
・ |
분쟁의 영향으로 많은 사람들이 피해를 입고 있습니다. |
紛争の影響で多くの人々が被害を受けています。 |
・ |
그녀는 결국 타협안을 받아들이기로 결정했습니다. |
彼女は最終的に、妥協案を受け入れることに決めました。 |
・ |
정부에 대해 시민들이 저항 운동을 전개하고 있습니다. |
政府に対して市民が抵抗運動を展開しています。 |
・ |
TV 프로그램에서 연예인들이 자신의 18번을 선보였습니다. |
結婚式で新郎は、新婦への想いを込めて十八番を歌いました。 |
・ |
사슴벌레를 보면 아이들이 좋아해요. |
クワガタムシを見かけると、子供たちが喜びます。 |
・ |
국민들이 개헌하는 것에 관심을 기울이고 있습니다. |
国民が改憲することに関心を寄せています。 |
・ |
국민들이 개헌하는 것에 관심을 기울이고 있습니다. |
国民が改憲することに関心を寄せています。 |
・ |
개헌을 지지하는 단체들이 활동을 활발히 하고 있습니다. |
改憲を支持する団体が活動を活発化しています。 |
・ |
갯벌의 아름다움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
干潟の美しさを多くの人に知ってほしいです。 |
・ |
갯벌에는 많은 새들이 모여요. |
干潟には、たくさんの鳥が集まります。 |
・ |
갯벌에는 많은 게들이 숨어 있습니다. |
干潟には、たくさんのカニが隠れています。 |
・ |
진보·개혁 성향의 학자들과 시민들이 재벌 오너의 특별사면·가석방에 반대하는 선언문을 발표했다. |
進歩・改革派の学者と市民が財閥オーナーの特別赦免と仮釈放に反対する宣言文を発表した。 |
・ |
한직을 받아들이고 다음 기회를 기다리는 것이 중요합니다. |
閑職を受け入れ、次のチャンスを待つことが重要です。 |
・ |
외국인들이 온라인을 통해 한식을 접하는 사례가 늘고 있다. |
外国人たちがインターネットを通じて韓国料理に接する事例が増えている。 |
・ |
개업식 날 내빈분들이 많이 와주셨어요. |
開業式の日、来賓の方々がたくさんお越しくださいました。 |
・ |
개업식에는 많은 분들이 참석해 주셨어요. |
開業式には多くの方が参加してくださりました。 |
・ |
신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生が安心して過ごせるよう努めます。 |
・ |
어린이집 선생님들이 아이들과 함께 교실을 걸레질한다. |
保育園の先生たちが子供たちと一緒に教室を雑巾がけする。 |
・ |
공장 인부들이 공장 바닥을 걸레질해 작업 환경을 조성한다. |
工場の作業員が工場の床を雑巾がけして、作業環境を整える。 |
・ |
아이들이 학교에서 교실을 걸레질한다. |
子供たちが学校で教室を雑巾がけする。 |
・ |
서점에는 좋은 책들이 많아요. |
書店にはいい本が多いです。 |
・ |
아이들이 노점에서 솜사탕을 사고 있었다. |
子どもたちが露店で綿菓子を買っていた。 |
・ |
이 책에는 6명의 시인이 쓴 60편의 시들이 실려 있어요. |
この本には6人の詩人の書いた60篇の詩が掲載されています。 |
・ |
시인들이 시집을 냈다. |
詩人たちが詩集を出した。 |
・ |
어항 주변은 낚시꾼들이 모여요. |
漁港の周辺は釣り人が集まります。 |
・ |
낚시광들이 애용하는 릴입니다. |
釣りマニアが愛用するリールです。 |
・ |
낚시 마니아들이 모이는 가게입니다. |
釣りマニアが集う店です。 |
・ |
낚시 마니아들이 모이는 호수입니다. |
釣りマニアが集まる湖です。 |
・ |
낚시 마니아들이 모이는 행사가 개최됩니다. |
釣りマニアが集まるイベントが開催されます。 |
・ |
먹이를 주자 오리들이 모여들었어요. |
餌をあげると、カモが集まってきました。 |
・ |
아이들이 민들레를 따고 놀아요. |
子供たちはたんぽぽを摘んで遊びます。 |
・ |
큰손들이 모이는 자리에서 프레젠테이션을 했습니다. |
大物が集まる場でプレゼンを行いました。 |