![]() |
・ | 뒷산 나무들이 푸릇푸릇하게 우거져 있습니다. |
裏山の木々が、青々と茂っています。 | |
・ | 평야에 피는 들꽃들이 너무 아름다웠어요. |
平野に咲く野の花々が、とても美しかったです。 | |
・ | 평야를 둘러보니 산들이 멀리 보였어요. |
平野を見渡すと、山々が遠くに見えました。 | |
・ | 평야에서 소들이 한가롭게 풀을 뜯고 있었어요. |
平野で、牛たちがのんびりと草を食んでいました。 | |
・ | 녹지에 피는 꽃들이 마음을 치유해 주었습니다. |
緑地に咲く花々が、心を癒してくれました。 | |
・ | 녹지의 꽃들이 봄이 왔음을 느끼게 해주었습니다. |
緑地の花々が春の訪れを感じさせてくれました。 | |
・ | 녹지에서 아이들이 건강하게 놀고 있었어요. |
緑地で子供たちが元気に遊んでいました。 | |
・ | 녹지에는 많은 나무들이 우거져 있어요. |
緑地には、たくさんの木々が茂っています。 | |
・ | 늪지대에 피는 꽃들이 아름답게 빛나고 있었어요. |
沼地に咲く花々が美しく輝いていました。 | |
・ | 식물은 이산화탄소를 받아 들이고, 산소를 내뱉는다. |
植物は、二酸化炭素を取り入れて,酸素を出す。 | |
・ | 우리 주변에는 많은 식물들이 생식하고 있다. |
わたしたちのまわりには、たくさんの植物が生息している。 | |
・ | 군인들이 나라를 지키기 위해 활동하고 있어요. |
軍人が国を守るために活動しています。 | |
・ | 군인들이 직면한 과제는 다양합니다. |
軍人が直面する課題は多岐にわたります。 | |
・ | 군인들이 새로운 전략을 배우기 위해 연수를 받고 있습니다. |
軍人が新しい戦略を学ぶために研修を受けています。 | |
・ | 군인들이 참여하는 행사가 개최됩니다. |
軍人が参加するイベントが開催されます。 | |
・ | 군인들이 나라를 지키기 위해 날마다 노력하고 있어요. |
軍人が国を守るために日々努力しています。 | |
・ | 대원들이 솔선수범했습니다. |
隊員が率先して行動しました。 | |
・ | 대원들이 협력하여 임무를 수행했습니다. |
隊員が協力して、任務を遂行しました。 | |
・ | 목련 개화시기에 맞춰 나들이를 갑니다. |
モクレンの開花時期に合わせてお出かけします。 | |
・ | 접시꽃 수풀에서 작은 새들이 놀고 있어요. |
タチアオイの茂みで小鳥たちが遊んでいます。 | |
・ | 군락지 보전을 위해 지역 사람들이 협력하고 있습니다. |
群落地の保全に向けて地域の人々が協力しています。 | |
・ | 군락지에 피는 꽃들이 지역의 명물이 되고 있습니다. |
群落地に咲く花が地域の名物になっています。 | |
・ | 군락지 식물들이 사시사철 표정을 짓습니다. |
群落地の植物が四季折々の表情を見せます。 | |
・ | 군락지 화초들이 울긋불긋 피어 있습니다. |
群落地の草花が色とりどりに咲いています。 | |
・ | 갈대 뿌리에는 많은 작은 동물들이 숨어 있습니다. |
葦の根元には多くの小動物が隠れています。 | |
・ | 갈대숲에서 작은 새들이 지저귀고 있어요. |
葦の茂みで小鳥たちがさえずっています。 | |
・ | 하구에 많은 새들이 모여 있습니다. |
河口にたくさんの鳥が集まっています。 | |
・ | 시야를 넓히기 위해 새로운 접근법과 아이디어를 받아들이는 것이 중요합니다. |
視野を広げるために、新しいアプローチやアイデアを受け入れることが重要です。 | |
・ | 망원경을 사용하면 시야가 넓어져 별들이 잘 보입니다. |
望遠鏡を使うと、視野が広がって星々がよく見えます。 | |
・ | 영화 속 연인들이 열정적으로 입을 맞춘다. |
映画の中の恋人たちが情熱的に口づけする。 | |
・ | 신혼부부는 주말에 나들이를 즐깁니다. |
新婚の夫婦は、週末にお出かけを楽しみます。 | |
・ | 개미집 안에서 개미들이 협력하여 일하는 모습을 볼 수 있어요. |
アリの巣の中でアリたちが協力して働く様子が見られます。 | |
・ | 개미집을 부수자 개미들이 황급히 도망쳤습니다. |
アリの巣を壊すと、アリたちが慌てて逃げ出しました。 | |
・ | 등에들이 모이는 계절이 되었어요. |
虻が集まる季節になりました。 | |
・ | 땅강아지가 늘어나면 농가 분들이 걱정을 해요. |
ケラが増えると、農家の方々が心配します。 | |
・ | 상여가 가는 길에는 많은 사람들이 모입니다. |
喪輿が進む道には多くの人が集まります。 | |
・ | 상여를 메는 사람들이 하나가 되어 나아갑니다. |
喪輿を担ぐ人々が一つになって進みます。 | |
・ | 전 세계 사람들이 인종차별을 단죄하고 있어요. |
世界中の人々が人種差別を断罪しています。 | |
・ | 경험들이 쌓여 아이들에게 자신감을 심어준다. |
経験が積まれて、子供に自信感を植えつける。 | |
・ | 우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다. |
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。 | |
・ | 작은 성공들이 모여 큰 성공을 이룬다, 티끌 모아 태산이란 말이 잘 어울려. |
小さな成功が集まって大きな成功を達成する、塵を集めて大山を作るという言葉がよく似合う。 | |
・ | 많은 사람들이 그의 성공을 보고 개천에서 용 난다고 말해. |
多くの人が彼の成功を見て、川からドラゴンが出ると言っている。 | |
・ | 아이들이 전화기를 대고 칭얼거렸다. |
子どもたちは電話機に向かってむずかっていた。 | |
・ | 소란에 놀라신 분들이 많았어요. |
騒ぎに驚かれた方が多かったです。 | |
・ | 실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다. |
失敗を自業自得として受け止める勇気が必要です。 | |
・ | 아이들이 그림자를 가지고 노는 모습이 귀여웠습니다. |
子供たちが影を使って遊んでいる姿が可愛かったです。 | |
・ | 사바나 동물들이 공생하고 있는 모습이 인상적입니다. |
サバンナの動物たちが共生している姿が印象的です。 | |
・ | 성격이 밝은 아이들이 희로애락을 잘 표현한다. |
明るい子ども達の方が喜怒哀楽を上手に表現する。 | |
・ | 90년대 후반부터 벤처기업들이 우후죽순으로 생겨났다. |
90年代後半から、ベンチャー企業たちが乱立した。 | |
・ | 진흙탕에 발을 들이자마자 움직일 수 없게 되었다. |
泥沼に足を踏み入れたとたんに動けなくなった。 |