・ | 방과 후에 친구랑 김떡순을 먹으러 갔다. |
放課後、友達とキムパ、トッポッキ、スンデを食べに行った。 | |
・ | 새로 오픈한 레스토랑의 요리는 일품이라 강추예요. |
新しく開店したレストランの料理は絶品で、強くおすすめです。 | |
・ | 이 레스토랑의 라면은 정말 맛있어서 모두에게 강추해요. |
このレストランのラーメンはとてもおいしいので、みんなに強くおすすめします。 | |
・ | 그녀가 관종인 건 엄마랑 닮았다. |
彼女の目立ちたがり屋は母ににている。 | |
・ | 친구들이랑 닥본사 하기로 약속했어. |
友達と一緒にリアルタイム視聴することにした。 | |
・ | 어제 썸남이랑 극장에 갔다. |
昨日いい感じの人と映画館に行った。 | |
・ | 이 레스토랑의 분위기가 짱이에요. |
このレストランの雰囲気が最高です。 | |
・ | 여사친이랑 대화하는 게 편하고 좋아요. |
女性の友達と話すのは気楽でいいです。 | |
・ | 여사친이랑 같이 영화 보러 가기로 했어요. |
女性の友達と一緒に映画を見に行くことにしました。 | |
・ | 요즘 그 남자랑 썸 타는 분위기야. |
最近、彼といい感じの雰囲気なんだよね。 | |
・ | 요즘 그 친구랑 썸 타는 거 같아. |
最近その子といい感じになっているみたい。 | |
・ | 여보, 사랑해요. |
あなた、愛しています。 | |
・ | 오빠랑 여행 가고 싶어요. |
オッパと旅行に行きたいです。 | |
・ | 오빠랑 있으면 항상 행복해요. |
オッパといるといつも幸せです。 | |
・ | 오빠, 사랑해요. |
オッパ、愛してます。 | |
・ | 형님은 가족의 자랑이다. |
兄貴は家族の誇りだ。 | |
・ | 형님이랑 같이 축구를 했다. |
兄貴と一緒にサッカーをした。 | |
・ | 그 프랑스 레스토랑은 다음 달에 개점한다. |
そのフランスレストランは来月閉店する。 | |
・ | 드라마에서는 돌싱녀가 새로운 사랑을 찾는 스토리가 인기다. |
ドラマでは離婚した女性が新しい恋を見つけるストーリーが人気だ。 | |
・ | 돌싱녀라고 해서 다시 사랑을 못 찾는 건 아니야. |
離婚経験があるからといって、また愛を見つけられないわけじゃない。 | |
・ | 앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다. |
これからも もっと 大きい愛、お願いします。 | |
・ | 어머니의 손맛은 어떤 고급 레스토랑에도 지지 않어요. |
母の手作りの味は、どんな高級レストランにも負けません。 | |
・ | 새로운 레스토랑을 찾기 위해 구글링을 했습니다. |
新しいレストランを探すためにグーグリングをしました。 | |
・ | 이 영화는 지금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다. |
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。 | |
・ | 삼겹살 3인분이랑 돼지갈비 2인분 주세요. |
サムギョプサルを3人前と豚カルビ2人前ください。 | |
・ | 사계절 제철 식재료를 즐길 수 있는 레스토랑입니다. |
一年中、旬の食材を楽しむことができるレストランです。 | |
・ | 일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。 | |
・ | 저랑 남동생은 4살 차이예요. |
私と弟は4歳離れています。 | |
・ | 부모님이랑, 언니가 하나 있어요. |
両親と、姉が一人います。 | |
・ | 누나랑 몇 살 차이에요? |
お姉さんと、何歳違いですか? | |
・ | 형이랑 몇 살 차이에요? |
お兄さんとは何歳差ですか? | |
・ | 어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다. |
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。 | |
・ | 밥이랑 빵 둘 다 좋아해요. |
ご飯とパン、両方とも好きです。 | |
・ | 사과랑 귤 둘 다 주세요. |
りんごとみかん、両方ください。 | |
・ | 카레랑 초밥 둘 다 먹고싶어요. |
カレーも寿司も両方食べたいです。 | |
・ | 국왕의 존재는 국민들에게 큰 자랑거리가 되고 있습니다. |
国王の存在は、国民にとって大きな誇りとなっています。 | |
・ | 레스토랑은 비어 있을까요? |
レストランは空いているでしょうか。 | |
・ | 정육점에서 돼지고기랑 소고기를 샀어요. |
肉屋で豚肉と牛肉を買いました。 | |
・ | 민어는 지역 사람들에게 사랑받고 있어요. |
民魚は地域の人々に愛されています。 | |
・ | 과일주는 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
果実酒は多くの人に愛されています。 | |
・ | 그 논문이랑 비교하는 것 자체가 과분한 평가입니다. |
その論文と比べること自体が身に余る評価です。 | |
・ | 미슐랭 별을 가진 레스토랑에서 식사를 했어요. |
ミシュラン星を持つレストランで食事をしました。 | |
・ | 미슐랭 레스토랑은 항상 붐빕니다. |
ミシュランのレストランはいつも混んでいます。 | |
・ | 미슐랭 레스토랑에서 특별한 저녁 식사를 예약했어요. |
ミシュランのレストランで特別なディナーを予約しました。 | |
・ | 레스토랑에서 제공되는 수저는 실버 제품입니다. |
レストランで提供されるスプーンはシルバー製です。 | |
・ | 수저랑 젖가락 좀 주세요. |
スプーンとお箸をください。 | |
・ | 문제아에게 더 큰 사랑을 주는 것이 진정한 참 교육입니다. |
問題児にさらに大きな愛を与えることが本当の教育です。 | |
・ | 말괄량이 성격이 사랑스럽네요. |
おてんばな性格が可愛らしいですね。 | |
・ | 신랑과 신부는 내빈을 향하여 고개 숙여 인사를 했다. |
新郎と新婦は来賓に向かって頭を下げて挨拶をした。 | |
・ | 저는 일본인인 것이 자랑스러워요. |
私は日本人であることを誇りに思います。 |