・ | 따뜻한 아메리카노랑 치즈 케이크 주세요. |
ホットのアメリカーノとチーズケーキをください。 | |
・ | 겨자랑 마요네즈랑 섞은 소스가 맛있어요. |
からしとマヨネーズを混ぜたソースが美味しいです。 | |
・ | 소바는 일본 각지에서 사랑받고 있습니다. |
蕎麦は日本各地で親しまれています。 | |
・ | 라일락의 꽃말은 '첫사랑의 감정'입니다. |
ライラックの花言葉は「初恋の感情」です。 | |
・ | 며칠 전에 친구랑 싸웠어. |
数日前に友達と喧嘩した。 | |
・ | 엊그제 이 레스토랑에 온 지 얼마 안 됐어. |
数日前にこのレストランに来たばかりだ。 | |
・ | 불황으로 레스토랑의 손님이 격감했다. |
不況でレストランの客足が激減した。 | |
・ | 그 영화는 사랑과 선의에 대한 중요한 교훈을 전하고 있습니다. |
あの映画は愛と善意についての重要な教えを伝えています。 | |
・ | 프랑스에는 아름다운 성이나 장엄한 교회 등 볼만한 가치가 있는 역사적 건축물이 많다. |
フランスには美しいお城や荘厳な教会など、見ごたえのある歴史的建築物が多い。 | |
・ | 세계사에서 프랑스 혁명은 중요한 전환점으로 꼽힌다. |
世界史の中で、フランス革命は重要な転換点とされる。 | |
・ | 그 아티스트는 다양한 연령대의 사랑을 받고 있습니다. |
そのアーティストは幅広い年齢層に愛されています。 | |
・ | 왕후의 자비로운 행동이 국민의 사랑을 받았다. |
王后の慈悲深い行動が国民に愛された。 | |
・ | 아프로디테는 사랑과 미의 여신이다. |
アフロディーテは愛と美の女神だ。 | |
・ | 딸랑 이것만으로 만족할 수 있을까? |
たったこれだけで満足できるのか? | |
・ | 딸랑 5분 만에 회의가 끝났다. |
たった5分で会議が終わった。 | |
・ | 딸랑 몇 초 만에 문제가 풀렸다. |
わずか数秒で問題が解けた。 | |
・ | 딸랑 일주일 만에 프로젝트가 완료됐다. |
わずか1週間でプロジェクトが完了した。 | |
・ | 딸랑 5분 만에 준비가 끝났다. |
わずか5分で準備が終わった。 | |
・ | 주머니에 딸랑 천 원밖에 없어. |
ポケットにわずか千ウォンしかない。 | |
・ | 그토록 그녀를 사랑했는데 헤어지고 말았다. |
あれほどに彼女を愛していたのに、別れてしまった。 | |
・ | 새로운 레스토랑이 기대에 어긋나서 실망했다. |
新しいレストランが期待外れでがっかりした。 | |
・ | 짝사랑하는 그에게 차여 침울하다. |
片思いの彼に振られ、落ち込んでいる。 | |
・ | 첫사랑을 우연히 보게 되어 가슴이 애틋해졌다. |
初恋の人を偶然見かけて、胸が切なくなった。 | |
・ | 그 사랑의 결말은 비극이었다. |
その恋の結末は悲劇だった。 | |
・ | 약간 짭짤한 안주가 맥주랑 어울려. |
少ししょっぱいおつまみがビールに合う。 | |
・ | 소금기 있는 치킨이 맥주랑 어울려. |
塩気のあるチキンが、ビールに合う。 | |
・ | 맛이 진한 안주가 맥주랑 어울려. |
味が濃いおつまみがビールと合う。 | |
・ | 맛이 진하니까 야채랑 같이 먹으면 딱 좋아. |
味が濃いから、野菜と合わせて食べるとちょうどいい。 | |
・ | 알싸한 소스가 스테이크랑 어울려. |
ぴりっとするソースがステーキに合う。 | |
・ | 쓰라린 사랑을 끝내는 방법에는 누구나 슬픔을 느낀다. |
ほろ苦い恋の終わり方には誰もが悲しみを覚える。 | |
・ | 미소를 짓는 아기의 얼굴은 정말 사랑스럽다. |
微笑む赤ちゃんの顔は本当に愛くるしい。 | |
・ | 이별 없는 사랑을 꿈꾼다. |
別れのない愛を夢見る。 | |
・ | 이별은 새로운 사랑의 시작이다. |
別れは新しい恋の始まりだ。 | |
・ | 첫사랑은 씁쓸한 추억이 됐다. |
初恋はほろ苦い思い出となった。 | |
・ | 첫사랑을 몇 살 때 했어요? |
何歳の時に初恋をしましたか? | |
・ | 지수 씨 첫사랑은 어떤 사람이었어요? |
チスさんの初恋はどんな人でしたか? | |
・ | 첫사랑을 잊을 수 없어요. |
初恋の人が忘れられません。 | |
・ | 그녀는 나의 첫사랑이자 마지막 사랑이다. |
彼女は私の初恋であり、最後の恋だ。 | |
・ | 첫사랑은 어떤 사람이었어요? |
初恋はどんな人でしたか? | |
・ | 내 첫사랑은 그렇게 갑작스럽게 시작되었다. |
俺の初恋はそうやって突然始まった。 | |
・ | 그는 나에게 첫사랑이다. |
彼は僕にとっての初恋だ。 | |
・ | 첫사랑이 언제였어요? |
初恋はいつだったんですか? | |
・ | 첫사랑을 몇 살 때 했어요? |
何歳の時に初恋をしましたか? | |
・ | 첫사랑은 이루어지지 않는다. |
初恋はかなわない。 | |
・ | 입관할 때 그가 사랑했던 책이 함께 담겼다. |
入棺する時、彼の愛した本が一緒に納められた。 | |
・ | 언니랑 얘기하면 세대차 느껴져! |
お姉さんと話すと、世代差を感じる。 | |
・ | 5년에 걸친 사랑이 드디어 결실을 맺었군요. |
5年越しの恋がついに実ったんだなぁ。 | |
・ | 그는 떠돌이처럼 유랑의 생활을 계속하고 있다. |
彼は旅がらすのように流浪の生活を続けている。 | |
・ | 왕자님의 마음은 순수했고 누구에게나 사랑을 받았다. |
王子様の心は純粋で、誰からも愛されていた。 | |
・ | 그는 늘그막에 많은 사랑을 받았다. |
彼は老年に多くの愛を受け取った。 |