【로부터】の例文

<例文>
옆에 세워 둔 차로부터 문콕을 당해 차문이 찌그러졌어요.
隣に停めていた車からドアパンチされ、車のドアが凹みました。
옆 차로부터 문콕 피해를 입었다.
隣の車からドアパンチの被害に遭った。
인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요.
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。
돌싱 선배로부터 조언을 받았다.
バツイチの先輩からアドバイスをもらった。
고민이 있는 경우 상사나 동료로부터 조언을 구하다.
悩みがある場合、上司や同僚から助言を求める。
의사로부터 뇌진탕 진단을 받았어요.
医師から脳震盪と診断されました。
뇌사 상태에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다.
脳死状態について、医師から説明を受けました。
의사로부터 뇌사 판정을 받았어요.
医師から脳死の判定を受けました。
치질 치료에 대해 의사로부터 조언을 받았습니다.
痔の治療について医師からアドバイスを受けました。
감정은 가까운 사람으로부터 전염된다.
感情は、身近な人から伝染する。
하품은 사람으로부터 사람에게 전염합니다.
あくびは人から人へ伝染します。
병의 진행 패턴이나 증상으로부터 급성과 만성으로 나누어 집니다.
病気の進行パターンや症状から「急性」と「慢性」に分けられます。
예방접종은 감염병으로부터 자신을 보호하기 위한 중요한 수단입니다.
予防接種は感染症から身を守るための重要な手段です。
위벽 점막은 음식으로부터 위를 보호하는 역할을 합니다.
胃壁の粘膜は、食べ物から胃を保護する役割を果たします。
선언문의 내용에 대해서 참가자들로부터 질문이 있었습니다.
宣言文の内容について、参加者から質問がありました。
영업직 선배로부터 조언을 받았습니다.
営業職の先輩からアドバイスを受けました。
그의 성실성은 주위 사람들로부터도 존경받고 있다.
彼の誠実さは周囲の人々からも尊敬されている。
고객으로부터 높은 만족도를 얻고 있습니다.
お客様から高い満足度を得ています。
수습 기간 동안에는 실수로부터 배우는 것이 많았습니다.
見習い期間中は、ミスから学ぶことが多かったです。
친구로부터 관상어 기르는 법을 배웠어요.
友人から観賞魚の飼い方を教えてもらいました。
그는 냉해로부터 농작물을 지키기 위한 연구에 애쓰고 있다.
彼は冷害から農作物を守るための研究に努めた。
상수가 하수로부터 배울 것은 아무것도 없다.
上手が下手から学ぶものは何もない。
피부는 외부로부터의 자극이나 세균 등의 감염으로부터 몸을 지켜주는 기관입니다.
皮膚は、外からの刺激や細菌などの感染から体を守ってくれる器官です。
피부는 더위, 추위, 태양광선 등으로부터 몸을 보호하는 역할을 하고 있다.
皮膚は暑さ、寒さ、太陽光線などからからだを守るはたらきをしています。
이달 선보인 스마트폰이 해외 언론으로부터 호평을 받고 있다.
今月披露したスマートフォンが海外メディアから好評を得ている。
지붕은 건물이나 살고 있는 사람을 비나 바람 눈 등으로부터 지켜주는 소중한 역할을 합니다.
屋根は建物や住んでいる人を雨や風、雪などから守る大切な役割を担っています。
프레젠테이션 마지막에 청중으로부터 질문을 받았다.
プレゼンテーションの最後に、聴衆からの質問を受け付けた。
N서울타워(남산타워) 전망대로부터 보이는 서울의 야경은 정말 예쁘다.
Nソウルタワー(南山タワー)の展望台から見えるソウルの夜景は、とてもきれい。
N서울타워 (남산타워) 전망대로부터 서울 전역을 둘러볼 수 있다.
Nソウルタワー(南山タワー)の展望台からはソウル全域を見渡すことができる。
세계로부터 다양한 야생 동물과 관련 제품이 수입되고 있습니다.
世界中から様々な野生動物と関連製品が輸入されています。
충전기로부터 돌연 불이 나는 사고가 발생하고 있다.
充電器から突然火が出る事故が多発している。
진원지로부터의 거리에 따라 흔들림의 강도가 다를 수 있다.
진원지からの距離によって、揺れの強さが異なる場合がある。
조류는 공룡으로부터 진화했다.
鳥類は恐竜から進化した。
그들의 성과는 상층부로부터 높은 평가를 받았습니다.
彼らの成果は上層部から高い評価を受けました。
신혼인 그녀로부터 손수 만든 요리를 대접받았습니다.
新婚の彼女から、手作りの料理を振る舞われました。
이 치마저고리는 어머니로부터 물려받은 것입니다.
このチマチョゴリは、母から譲り受けたものです。
이 치마저고리는 할머니로부터 물려받은 것입니다.
このチマチョゴリは、祖母から受け継いだものです。
주말은 서쪽으로부터 한랭전선이나 저기압이 발달하면서 통과할 전망입니다.
週末は西から寒冷前線や低気圧が発達しながら通過する見込みです。
소중한 식물을 병이나 해충으로부터 지키는 방법이 있어요.
大切な植物を病気や害虫から守る方法があります。
그 법률은 빈곤층으로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다고 비판받고 있다.
その法律は貧困層から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだと批判されている。
그의 경영 방침은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다.
彼の経営方針は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。
그 제도는 약자로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다고 비판받고 있다.
その制度は弱者から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだと批判されている。
그 사채업자는 채무자로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 높은 이자를 받고 있다.
その金貸しは借り手から蚤の肝を抜き取って食べるような高利を取っている。
그들의 정책은 가난한 사람들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다.
彼らの政策は貧しい人々から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。
그 기업은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 착취하고 있다.
その企業は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるように搾取している。
자라는 예로부터 약선 요리에 사용되어 왔어요.
スッポンは昔から薬膳料理に使われてきました。
거북이는 등딱지를 사용하여 공격으로부터 몸을 보호합니다.
カメは甲羅を使って攻撃から身を守ります。
무리를 지음으로써 외적으로부터 자신을 보호합니다.
群れを作ることで、外敵から身を守ります。
무리로 행동함으로써 포식자로부터 보호받을 수 있습니다.
群れで行動することで、捕食者から守られます。
비옷은 비로부터 몸을 보호해 줍니다.
レインコートは雨から体を守ってくれます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ