![]() |
・ | 족쇄로부터 벗어나는 해방감이 찾아왔다. |
足枷から脱する解放感が押し寄せてきた。 | |
・ | 그는 자유를 원해서 노예로부터 도망치듯 집을 뛰쳐나갔다. |
彼は自由が欲しくて、奴隷から逃げるように家を飛び出した。 | |
・ | 의사로부터 요강 사용을 권유받았습니다. |
医師から尿器の使用を勧められました。 | |
・ | 양산을 사용하여 피부를 자외선으로부터 보호합시다. |
日傘を使用して、肌を紫外線から守りましょう。 | |
・ | 차단기가 과전류로부터 기기를 보호합니다. |
遮断器が過電流から機器を守ります。 | |
・ | 방충제를 사용하여 의류를 벌레로부터 보호합니다. |
防虫剤を使って、衣類を虫から守ります。 | |
・ | 아버지로부터 뒤에서 남을 비방하면 안 된다는 가르침을 받아 왔다. |
父から陰で人を謗ることはいけないと教えられてきた。 | |
・ | 직장에서 상사로부터 폭력을 포함해 왕따를 당했습니다. |
職場で上司から、暴力を含むいじめを受けました。 | |
・ | 배우자로부터의 폭력으로 이혼을 생각해 본 적이 있습니까? |
配偶者からの暴力で離婚を考えたことがありますか。 | |
・ | 현미로부터 쌀껴를 벗겨낸 것을 백미라 한다. |
玄米から米糠を削り落としたものを白米という。 | |
・ | 곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다. |
熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。 | |
・ | 화성은 지구로부터 가장 가까운 혹성이다. |
火星は地球から最も近い惑星である。 | |
・ | 귀마개를 하고 소음으로부터 귀를 지켰다. |
耳栓をして騒音から耳を守った。 | |
・ | 귀마개는 추운 계절에 차가운 바람으로부터 귀를 지켜준다. |
イヤーマフは、寒い季節の冷たい風から、耳を守ってくれる。 | |
・ | 귀마개는 귀로부터 추위를 막아주는 아이템입니다. |
耳当ては、耳からの寒さを防ぐアイテムです。 | |
・ | 첩보기관으로부터의 정보가 중요하다. |
諜報機関からの情報が重要だ。 | |
・ | 효모는 예로부터 이용되어 온 발효균입니다. |
酵母は古くから利用されてきた発酵菌です。 | |
・ | 인간은 경험으로부터 학습한다. |
人間は経験から学習する。 | |
・ | 고객으로부터 클레임을 받다. |
客様からクレームを受ける。 | |
・ | 해외로부터의 수주도 많아지고 있습니다. |
海外からの受注も多くなっています。 | |
・ | 그의 행동은 지역 사회로부터 제재를 받았습니다. |
彼の行動は地域社会からの制裁を受けました。 | |
・ | 작년은 회사로부터 구조조정되어 매우 우울했습니다. |
昨年は会社からリストラされ非常に落ち込みました。 | |
・ | 고객으로부터 볼멘소리가 전해졌다. |
従業員の間で不満の声が広がっている。 | |
・ | 참가자로부터 볼멘소리가 높아졌다. |
参加者から不満の声が上がった。 | |
・ | 민간요법에는 예로부터 전해 내려오는 여러 가지 방법이 있다. |
民間療法には、古くから伝わる様々な方法がある。 | |
・ | 게임으로부터 배우는 인생과 일에 관한 교훈 |
ゲームから学べる人生と仕事に関する教訓 | |
・ | 후궁에서의 생활은 외부로부터 격리된 세계였다. |
後宮での生活は、外部から隔離された世界だった。 | |
・ | 후궁에서의 생활은 외부로부터 격리된 세계였다. |
後宮での生活は、外部から隔離された世界だった。 | |
・ | 그녀로부터 차인 충격으로 잠시 침울해 있었다. |
彼女から振られたショックで、しばらく落ち込んでいた。 | |
・ | 그녀는 코트의 깃을 세우고 추위로부터 목을 지켰다. |
彼女はコートの襟を立てて、寒さから首を守った。 | |
・ | 우리들은 과거의 경험으로부터 배울 수 있다. |
私たちは過去の経験から学ぶことができる。 | |
・ | 그녀의 인격은 많은 사람들로부터 존경받고 있다. |
彼女の人格は多くの人々から尊敬されている。 | |
・ | 약수는 예로부터 건강에 좋다고 알려져 왔다. |
薬水は古くから健康に良いとされてきた。 | |
・ | 고독으로부터의 탈출을 갈망하고 있었다. |
孤独からの脱出を渇望していた。 | |
・ | 위성으로부터 관측 결과를 수신한다. |
衛星からの観測結果を受信する。 | |
・ | 그로부터 벌써 몇 시간이 흘러 주위는 땅거미가 지고 있다. |
あれからもう何時間もたち、あたりは夕闇に包まれつつある。 | |
・ | 그 특집은 독자로부터 좋은 평가를 얻었다. |
その特集は読者から高評価を得た。 | |
・ | 종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다. |
終了後に観客から大きな拍手があった。 | |
・ | 시상식에서 그는 관객으로부터 박수를 받았다. |
授賞式で彼は観客から拍手を受けた。 | |
・ | 노벨상 수상자에게는 스웨덴 왕으로부터 메달이 수여된다. |
ノーベル賞の受賞者にはスウェーデン王からメダルが授与される。 | |
・ | 공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다. |
パフォーマンスの終わりに、観客から大きな拍手が送られた。 | |
・ | 초소로부터 경보가 울리다. |
哨所からの警報が鳴り響く。 | |
・ | 권법사범으로부터 지도를 받았습니다. |
拳法の練習メニューをこなしました。 | |
・ | 후원사로부터의 자금 지원을 받다. |
スポンサーからの資金援助を受ける。 | |
・ | 계열사로부터의 정보를 수집한다. |
系列会社からの情報を収集する。 | |
・ | 외부의 스폰서로부터 자금을 조달한다. |
外部のスポンサーから資金を調達する。 | |
・ | 경영자는 주주로부터 회사 경영을 위탁받았을 뿐이며, 회사의 소유주가 아닙니다. |
経営者は株主から会社経営を委託されているだけであり、会社の持ち主ではありません。 | |
・ | 해외로부터의 부정한 반입품을 몰수하다. |
海外からの不正な持ち込み品を没収する。 | |
・ | 비관론자는 모든 기회로부터 어려움을 찾아낸다. |
悲観論者はすべての機会から困難を探す。 | |
・ | 통신사로부터 정보를 확인한다. |
通信社からの情報を確認する。 |