![]() |
・ | 그는 생애를 마칠 때, 가족과 함께 평온한 시간을 보냈다. |
彼は生涯を終える時、家族とともに穏やかな時間を過ごしていた。 | |
・ | 위인들은 그 생애를 마치고 후세에 이름을 남겼다. |
偉人たちはその生涯を全うし、後世に名を残した。 | |
・ | 그 위대한 작가는 마지막까지 집필을 계속하고 생애를 마쳤다. |
その偉大な作家は、最後まで執筆を続け、生涯を終えた。 | |
・ | 긴 생애를 거쳐 그는 마침내 편안히 생애를 마쳤다. |
長い生涯を経て、彼はついに安らかに生涯を終えた。 | |
・ | 그녀는 가족에게 둘러싸여 생애를 마쳤다. |
彼女は家族に囲まれて生涯を終えた。 | |
・ | 그는 조용히 생애를 마쳤다. |
彼は静かに生涯を終えた。 | |
・ | 그는 병역 의무를 마친 후 대학에 복학했다. |
彼は兵役義務を果たした後、大学に戻った。 | |
・ | 그는 일을 마친 후, 게눈 감추듯 빠르게 집에 갔다. |
彼は仕事を終わらせると、ゲの目を隠すように素早く帰った。 | |
・ | 시험을 무사히 마치고, 가슴을 쓰다듬었다. |
無事に試験を終えて、胸を撫で下ろした。 | |
・ | 한국에서는 일을 마친 후 돼지국밥을 먹는 일이 많아요. |
韓国では、仕事の後にテジクッパを食べることが多いです。 | |
・ | 문상을 마친 후, 유족에게 애도의 말을 전했다. |
弔問を終えた後、遺族にお悔やみの言葉を伝えた。 | |
・ | 한 달 남짓 만에 모든 절차를 마쳤다. |
一か月余りで全ての手続きを終えた。 | |
・ | 그는 무사히 항해를 마치고 귀항했다. |
彼は無事に航海を終えて帰港した。 | |
・ | 그는 긴 항해를 마치고 귀국했다. |
彼は長い航海を終えて帰国した。 | |
・ | 그녀는 팀 리더로서의 책임을 마치고 물러났다. |
彼女はチームのリーダーとしての責任を終え、身を引いた。 | |
・ | 정치인으로서의 역할을 마치고 결국 물러났다. |
政治家としての役割を終え、ついに身を引いた。 | |
・ | 오늘 아버지 발인을 마쳤다. |
今日お父さんの出棺を済ませた。 | |
・ | 장례를 마친 후 유족들은 함께 식사를 하는 경우가 많다. |
葬儀を終えた後、遺族は一緒に食事をとることが多い。 | |
・ | 마지막 경기를 마친 선수에게 관객들은 뜨거운 박수를 보냈다. |
最後の試合を終えた選手に、観客は温かい拍手を贈った。 | |
・ | 그는 3년간의 부임을 마치고 본사로 돌아왔다. |
彼は3年間の赴任を終えて本社に戻った。 | |
・ | 전출 신고 절차를 구청에서 마쳤어요. |
転出届けの手続きを役所で済ませました。 | |
・ | 갑판원은 갑판에서 작업을 마친 후, 다음 임무에 대비합니다. |
甲板員は甲板での作業を終えた後、次の任務に備えます。 | |
・ | 옥살이를 마친 그는 새로운 인생을 걷기 시작했다. |
監獄暮らしを終えた彼は、新しい人生を歩み始めた。 | |
・ | 그는 감옥살이를 마친 후 자선 활동을 시작했다. |
彼は監獄暮らしを終えた後、慈善活動を始めた。 | |
・ | 그는 10년간의 감옥살이를 마치고 드디어 자유의 몸이 되었다. |
彼は10年間の監獄暮らしを終えて、ついに自由の身となった。 | |
・ | 상품을 직송하는 절차를 마쳤어요. |
商品を直送する手続きをしました。 | |
・ | 저는 내년에 학사 과정을 마칠 예정입니다. |
私は来年、学士課程を修了する予定です。 | |
・ | 그는 10년 복역을 마치고 출소했다. |
彼は10年の服役を終えて出所した。 | |
・ | 그는 10년 형기를 마치고 마침내 출소했다. |
彼は10年の刑期を終えて、ついに出所した。 | |
・ | 영화감독이 새 영화 촬영을 마쳤다. |
映画監督が新作映画の撮影を終えました。 | |
・ | 제사장은 제사 준비를 마치고, 의식을 성공적으로 진행할 책임이 있다. |
祭司長は祭りの準備を整え、儀式を成功させる責任がある。 | |
・ | 모든 훈련병들이 건강하고 성공적으로 훈련을 마칠 수 있었다. |
すべての訓練兵たちが健康で成功的に訓練を終えることができた。 | |
・ | 매우 위험한 훈련이었지만 무사히 마칠 수 있었다. |
厳しく危険な訓練だったが、無事終えることができた。 | |
・ | 두 달간의 실습을 마쳤어요. |
二か月間の実習を終えました。 | |
・ | 고별 무대를 마친 후, 그들은 새로운 도전을 시작할 거예요. |
ご別のステージを終えた後、彼らは新しい挑戦を始めるでしょう。 | |
・ | 징역살이를 마친 후, 그는 다시 범죄를 저지르지 않겠다고 다짐했어요. |
懲役生活を終えた後、彼は二度と犯罪を犯さないと誓いました。 | |
・ | 그는 징역살이를 마친 후 사회에 복귀할 예정입니다. |
彼は懲役生活を終えた後、社会に復帰する予定です。 | |
・ | 그는 천조국에서 유학을 마치고 돌아왔다. |
彼は千兆国で留学を終えて帰国した。 | |
・ | 품평을 마친 후 개선점을 나열했습니다. |
品評を終えた後、改善点をリストアップしました。 | |
・ | 벼 베기를 마친 논에는 잔잔한 가을바람이 불어옵니다. |
稲刈りを終えた田んぼには、穏やかな秋の風が吹き抜けます。 | |
・ | 벼 베기를 마친 논은 풍성한 수확을 느끼게 해줍니다. |
稲刈りを終えた田んぼは、豊かな収穫を感じさせてくれます。 | |
・ | 개업식을 무사히 마칠 수 있어서 안심하고 있습니다. |
開業式を無事に終えることができて、ほっとしています。 | |
・ | 첫 강연을 무사히 마쳤습니다. |
初めての講演を無事に終えました。 | |
・ | 그들은 전선에서의 임무를 무사히 마쳤습니다. |
彼らは戦線での任務を無事に終えました。 | |
・ | 교도소 사형장에서 생애를 마쳤다. |
刑務所の刑場で生涯を終えた。 | |
・ | 증인이 증언을 마쳤습니다. |
証人が証言を終えました。 | |
・ | 샤워를 마치고 나왔는데 수건이 없어 당황했다. |
シャワーを終えて出たけれども、タオルがなくてあたふたした。 | |
・ | 그는 재빨리 식사를 마쳤다. |
彼は素早く食事を終えた。 | |
・ | 간신히 일을 마칠 수 있었다. |
辛うじて仕事を終えることができた。 | |
・ | 여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요. |
みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。 |