![]() |
・ | 그는 재빨리 식사를 마쳤다. |
彼は素早く食事を終えた。 | |
・ | 간신히 일을 마칠 수 있었다. |
辛うじて仕事を終えることができた。 | |
・ | 여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요. |
みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。 | |
・ | 사공의 경험이 풍부하여 무사히 항해를 마쳤습니다. |
船頭の経験が豊富で、無事に航海を終えました。 | |
・ | 차례 준비를 마쳤습니다. |
茶礼の準備を整えました。 | |
・ | 공항에서 탑승 수속을 마쳤습니다. |
空港で搭乗手続きを済ませました。 | |
・ | 공항에서 체크인을 마쳤습니다. |
空港でチェックインを済ませました。 | |
・ | 자궁암 수술을 무사히 마쳤습니다. |
子宮がんの手術を無事に終えました。 | |
・ | 그는 연수를 마치고 나서 정식으로 배속되었습니다. |
彼は研修を終えてから正式に配属されました。 | |
・ | 그는 기업 연수를 마치고 직장에 복귀했어요. |
彼は企業研修を終えて職場に復帰しました。 | |
・ | 출산 휴가를 무사히 마치고 복귀했어요. |
出産休暇を無事に終え、復帰しました。 | |
・ | 탑승 수속은 마쳤습니까? |
搭乗手続きは済ませましたか? | |
・ | 빈 방 청소를 마쳤습니다. |
空き部屋の掃除を終えました。 | |
・ | 유품 정리를 마친 후에 마음이 조금 가벼워졌어요. |
遺品の整理を終えた後に、心が少し軽くなりました。 | |
・ | 집안일을 마친 후에는 성취감이 있어요. |
家事を終えた後は、達成感があります。 | |
・ | 생애를 마치다. |
生涯を終える。 | |
・ | 포도나무 전지를 마쳤습니다. |
ブドウの木の剪定を終えました。 | |
・ | 외근을 마치고 회사로 복귀했다. |
外回りの仕事を終え、会社に戻った。 | |
・ | 목욕을 마친 후에 때수건을 사용하면 상쾌해집니다. |
お風呂上がりにあかすりタオルを使うと、さっぱりします。 | |
・ | 그는 분만실에서 아내의 출산을 지켜볼 준비를 마쳤습니다. |
彼は分娩室で、妻の出産を見守る準備を整えました。 | |
・ | 인터뷰 원고 정리를 마쳤다. |
インタビュー原稿の整理を終えた。 | |
・ | 그는 민첩한 손놀림으로 수리를 마쳤다. |
彼は手早い手つきで修理を終えた。 | |
・ | 그녀는 잽싸게 수속을 마쳤다. |
彼女は素早く手続きを済ませた。 | |
・ | 그는 잽싸게 계산을 마쳤다. |
彼は素早く計算を終えた。 | |
・ | 과제를 모두 마치고 해방감을 얻었다. |
課題を全て終えて解放感を得た。 | |
・ | 모든 작업을 마치고 해방감을 맛보았다. |
全てのタスクを終えて解放感を味わった。 | |
・ | 티슈로 입가를 닦고 식사를 마쳤습니다. |
ティッシュで口元を拭いて、食事を終えました。 | |
・ | 양치질을 마친 후에는 가글을 합니다. |
歯磨きを終えた後はうがいをします。 | |
・ | 출국 수속을 온라인으로 마쳤습니다. |
出国の手続きをオンラインで済ませました。 | |
・ | 기장은 안전 확인을 마치고 이륙 허가를 받았습니다. |
機長が安全確認を終えて、離陸許可を得ました。 | |
・ | 영수증을 정리하고 기장하는 작업을 마쳤습니다. |
レシートを整理して記帳する作業を終えました。 | |
・ | 그녀는 초인적인 속도로 일을 마쳤다. |
彼女は超人的な速度で仕事を終えた。 | |
・ | 그는 긴장을 극복하고 연설을 마쳤다. |
彼は緊張を乗り越えて、スピーチを終えた。 | |
・ | 나를 찾는 여행을 마치고 환골탈태한 듯한 나를 발견했습니다. |
自分探しの旅を終えて、生まれ変わったような自分を発見しました。 | |
・ | 그는 인생 여행을 마치고 영면했다. |
彼は人生の旅を終え、永遠の眠りについた。 | |
・ | 그녀는 스포츠 대회를 취재하기 위해 준비를 마쳤다. |
彼女はスポーツ大会を取材するために準備を整えた。 | |
・ | 이 이지스함은 최근 수리를 마쳤다. |
このイージス艦は最近、修理を終えたばかりだ。 | |
・ | 반환 절차를 마쳤다. |
返還の手続きを済ませた。 | |
・ | 공탁 절차를 마쳤다. |
供託の手続きを済ませた。 | |
・ | 무사히 시험을 마쳤다. |
無事に試験を終えた。 | |
・ | 리그 우승도 어렵고, 올해는 무관으로 시즌을 마칠지도 모르겠다. |
リーグ優勝も難しく、今年は無冠でシーズンを終えるかもしれない。 | |
・ | 동영상 편집을 마쳤다. |
動画の編集を終えた。 | |
・ | 그 기업은 임금 협상을 원만하게 마쳤습니다. |
その企業は賃金交渉を円満に終えました。 | |
・ | 그들은 어제 임금 협상을 마쳤어요. |
彼らは昨日、賃金交渉を終えました。 | |
・ | 그녀는 미용실에서의 실습을 마쳤어요. |
彼女は美容室での実習を終えました。 | |
・ | 그는 수년간의 유학 생활을 마치고 귀국했어요. |
彼は数年間の留学生活を終えて帰国しました。 | |
・ | 그는 휴직 기간을 마치고 업무에 복귀했어요. |
彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
・ | 그녀는 육아휴직을 마치고 직장에 복귀했어요. |
彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
・ | 그는 긴 휴가를 마치고 회사에 복귀했어요. |
彼は長い休暇を終えて会社に復帰しました。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 일을 마쳤을지도 모른다. |
今頃、彼女は仕事を終えているかもしれない。 |