・ | 인력이란 사람이나 물건을 끌어당기는 힘을 말합니다. |
引力とは、人や物を引きつける力のことです。 | |
・ | 물건이 여기저기에 널려 있다. |
物があちらこちらに離れてある。 | |
・ | 수납이 어질러져 있기 때문에 물건을 찾기 어렵다. |
収納が散らかっているので、物が見つけにくい。 | |
・ | 친구에게 불필요한 물건을 강매했다. |
友人に不要な物を押し売りした。 | |
・ | 난시인 사람은 물건의 모양이 일그러져 보이는 경우가 있습니다. |
乱視の人は、物の形が歪んで見えることがあります。 | |
・ | 습득한 물건을 빠르게 경찰서에 제출해야 합니다. |
拾得した物件を速やかに警察署に差し出さなければなりません。 | |
・ | 물건이 떨어져서 머리에 맞았어요. |
落下物が頭に当たりました。 | |
・ | 소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때 어려움을 겪는다. |
消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。 | |
・ | 가보 물건들을 소중히 보관하고 있습니다. |
家宝の品々を大切に保管しています。 | |
・ | 정육면체 안에 작은 물건을 넣었어요. |
立方体の中に小さな物を入れました。 | |
・ | 둥근 물건은 포장하기 어렵다. |
丸い物は包装しにくい。 | |
・ | 서너 개의 물건을 가져왔다. |
三つ四つの品物を持ってきた。 | |
・ | 대여섯 개의 물건을 가지고 왔다. |
五六の品物を持ってきた。 | |
・ | 깨지기 쉬운 물건이나 귀중품이 들어 있으세요? |
割れ物や貴重品は入っていますか? | |
・ | 물건값을 흥정하는데 시간이 너무 많이 걸렸다. |
品物の値段をやり取りするのに時間が掛かりすぎた。 | |
・ | 이것은 진귀한 물건이다. |
これは珍しい品物だ。 | |
・ | 이 물건의 품질은 어떻습니까? |
この商品の品質はどうですか。 | |
・ | 시내버스 차내에서 물건을 잃어버렸다. |
市内バスの車内で忘れ物をした。 | |
・ | 살까 말까 망설이는 물건이 있으면 사지 말아야 한다. |
買うかどうか迷う物があれば買ってはいけない。 | |
・ | 손바닥을 이용해 물건을 잡았다. |
手のひらを使って物を掴んだ。 | |
・ | 꼭 손에 넣고 싶은 물건이 있어. |
どうしても手に入れたい物がある。 | |
・ | 승하차 시에는 차내를 두고 내리는 물건이 없는지 반드시 확인하시기 바랍니다. |
乗下車の際には、車内を忘れ物がないか必ず確認してください。 | |
・ | 이 골동품은 좀처럼 손에 넣을 수 없는 드문 물건입니다. |
この骨董品はなかなか手に入れないまずらしいものです。 | |
・ | 무거운 물건이 위로 떨어져 책상을 짓눌렀다. |
重い物が上に落ち、机を押しつぶした。 | |
・ | 상인은 교역에서 귀중한 물건을 거래했습니다. |
商人は交易で貴重な品物を取引しました。 | |
・ | 장인이 애써 좋은 물건을 만들어도 돈은 상인이 번다. |
職人が頑張って良いものを作っても、お金は商人が稼ぐ。 | |
・ | 이삿짐에는 소중한 추억의 물건이 많이 있습니다. |
引越しの荷物には大切な思い出の品がたくさんあります。 | |
・ | 고장난 물건에 대해 보상을 요구했다. |
故障した品物に対し、補償を要求した。 | |
・ | 책상 위의 물건을 정리하지 않으면 버릴 거야! |
机の上の物を片づけないと、捨てちゃうよ。 | |
・ | 모든 물건은 가벼우면 흔들린다. |
全てのものは軽ければ揺られる。 | |
・ | 잃어버린 물건을 떠올리면 슬픔이 되살아납니다. |
失った物を思い出すと、悲しみが蘇ります。 | |
・ | 손님에게 권하고 싶은 물건은 이거예요. |
お客様にお勧めたい品物はこれです。 | |
・ | 수상한 물건이 발견되어 역이 일시 폐쇄되었습니다. |
不審物の発見により、駅が一時閉鎖されました。 | |
・ | 상자에 들어 있는 너의 물건을 전부 꺼내줘. |
箱に入ってる君の物は全部出してちょうだい。 | |
・ | 부주의로 물건을 떨어뜨렸다. |
不注意で物を落とした。 | |
・ | 지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다. |
財布を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。 | |
・ | 싼 물건은 자주 고장난다. |
安いものはよく故障する。 | |
・ | 그 부동산은 시장에 나와 있는 최신 물건 중 하나입니다. |
その不動産は市場に出回っている最新の物件の1つです。 | |
・ | 부동산 업자가 그에게 최신 물건 정보를 제공했습니다. |
不動産業者が彼に最新の物件情報を提供しました。 | |
・ | 신축 분양 물건을 구입했어요. |
新築分譲物件を購入しました。 | |
・ | 임대 물건을 찾고 있어요. |
賃貸物件を探しています。 | |
・ | 포장지로 물건을 포장해 주세요. |
包装紙で品物を包んでください。 | |
・ | 물건은 좋은데 가격이 너무 비싸다. |
品物はいいけど値段が高すぎる。 | |
・ | 시장에서 물건을 산 적이 없어요. |
市場で品物を買ったことがありません。 | |
・ | 큰 시장에 가면 물건을 싸게 살 수 있습니다. |
大きい市場へ行けば、品物を安く買えます。 | |
・ | 찾으시는 물건이 있으세요? |
お探し物はございますか? | |
・ | 물건을 고르다. |
品物を選ぶ。 | |
・ | 물건을 팔다. |
物を売る。 | |
・ | 물건을 사다. |
物を買う。 | |
・ | 부동산 업자는 물건의 가치를 객관적으로 평가합니다. |
不動産業者は、物件の価値を客観的に評価します。 |