【미리】の例文_2

<例文>
당일권이 남아있는지 미리 확인해주세요.
当日券が残っているか、事前にご確認ください。
당일 준비물 리스트를 미리 보내드리겠습니다.
当日の持ち物リストを事前にお送りします。
당일에는 미리 배포된 자료를 지참해 주시기 바랍니다.
当日は事前に配布された資料をご持参ください。
영결식에 참석하기 위해 미리 연락을 했어요.
告別式に参列するために、事前に連絡をしました。
전세기 예약 변경은 미리 연락주세요.
チャーター機の予約変更は、事前にご連絡ください。
고속철도 티켓은 미리 예약해 주세요.
高速鉄道のチケットは事前にご予約ください。
예약제라 미리 연락주세요.
予約制なので、事前にご連絡ください。
면접하기 전에 미리 질문을 준비해 두세요.
面接する前に、事前に質問を準備しておきましょう。
누가 결재할까를 미리 명확하게 해 둘 필요가 있습니다.
誰が決裁するのかをあらかじめ明確にしておく必要があります。
이렇게 빨리 매진될 줄 알았다면 미리 예매하면 좋았을 걸 그랬다.
こんなに早く売り切れることを知っていたら、であらかじめ予約すればよかった
요강을 미리 확인했어요.
要綱を事前に確認しました。
스무디용 과일을 미리 얼렸어요.
スムージー用のフルーツを事前に凍らせました。
주행 경로를 미리 확인했습니다.
走行ルートを事前に確認しました。
입국하려면 필요한 서류를 미리 준비하세요.
入国するには、必要な書類を事前に準備してください。
핏물이 묻은 옷을 빨려면 미리 물로 가볍게 씻어내는 것이 좋다.
血糊の付いた衣服を洗うには、予め水で軽く洗い流すと良い。
제가 미리 예매해 놓았어요.
私が前もって予約しておきました。
이유식에 사용하는 재료는 미리 잘 씻어 둔다.
離乳食に使う食材は、事前によく洗っておく。
찬거리를 미리 준비하다.
おかずの材料を事前に準備する。
산행 코스를 미리 알아봤다.
山歩きのコースを事前に調べた。
공격을 가하기 전에 미리 계획을 세워야 한다.
攻撃を加える前に、事前に計画を立てるべきだ。
그는 시장의 변화를 미리 예측하고 투자했다.
彼は市場の変化を先取りして投資した。
회비는 미리 입금하실 수 있습니다.
会費は事前にお振り込みいただくことができます。
입장권을 미리 구입하는 것을 추천합니다.
入場券を事前に購入することをお勧めします。
관공서 수속에 필요한 서류를 미리 준비해 둔다.
役所の手続きは、正確な情報を提供することが重要だ。
혹시나 해서 제가 미리 사 놓았어요.
もしやと思って、私があらかじめ買っておきました。
그 회의는 원활하게 진행되었다, 왜냐면 참석자들이 미리 준비를 하고 있었기 때문이다.
その会議は円滑に進行した、なぜなら参加者が予め準備をしていたからだ。
항상 미래의 니즈를 미리 내다보는 비전을 가지고 있다.
彼女は常に将来のニーズを先取りするビジョンを持っている。
주차 공간을 확보하기 위해 미리 예약을 해주세요.
駐車スペースを確保するために、前もって予約をしてください。
그 협상은 미리 계산된 전술에 따라 진행되었다.
その交渉は予め計算された戦術に従って進められた。
성수기라서 미리 예약했어요.
シーズンなので、とりあえず予約しました。
내리실 분은 미리 벨을 눌러주시기 바랍니다.
お降りになる方は、あらかじめブザーを押していただきますようお願いします。
미리미리 진작에 알려 줘야지.
前もって教えてくれるべきだろ。
제가 미리 알려 줬어야 되는데 죄송합니다.
私があらかじめ教えなきゃいけなかったんですが、申し訳ありません。
미리 말해 두는데 나한테 눈곱만큼도 뭘 기대하진 마.
あらかじめいっとくけど、俺に対して爪のあかほども期待するなよ。
다른 사람을 미리 재단하여 섣부른 결론을 내릴 때가 많습니다.
他の人を事前に裁いて、まずい結論を出すときが多きです。
사막은 연간 강수량이 250미리 이하의 지역이다.
砂漠は、年間降雨量が250mm以下の地域である。
미리 준비했어야 했습니다.
前もって準備しておくべきでした。
미리 추측하다.
前もって推測する。
오기 전에 미리 전화하면 마중 나갈게요.
来る前に、前もって電話をくれれば迎えに行きます。
귀국 소식을 미리 알았더라면 내가 공항까지 마중 나갔을 텐데.
帰国することを先に分かってたら僕が空港まで迎えにいったのに。
그 일에 대해서는 뒤탈이 없도록 미리 손을 써 둬야 한다.
その事に対しては後腐れがないようにあらかじめ手を打っておかなければならない。
비행기 티켓을 미리 사 뒀기에 망정이지 못 탈 뻔했다
飛行機のチケットをあらかじめ買っておいたからよかったものの、さもなければ乗り損なうところだった
참석 여부를 미리 알려 주세요.
参席するかどうかをあらかじめお知らせください。
선수들에게 미리 말해 두는 게 낫지 않을까요?
選手たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。
준비물이란 미리 마련하여 갖추어 놓는 물건입니다.
持ち物とは必要に応じて前もって揃えておく物です。
정부는 경제 위기에 미리 대비해야 한다.
政府は経済危機にあらかじめ備えないといけない。
선불폰은 통화료를 미리 지불하는 타입의 휴대 전화를 가리킵니다.
プリペイド携帯とは、通話料を先払いするタイプの携帯電話を指しています。
미리 수배를 해 두다.
あらかじめ手配をしておく。
영화는 미리 예약해서 보는 게 편하다.
映画はあらかじめ予約して観るのが楽だ。
시간이 없으니까 미리 점심을 먹어 둡시다.
時間がないからあらかじめ昼食を食べておこう。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ