・ | 예수를 믿다. |
イエスを信じる。 | |
・ | 나는 자네를 믿고 있네. |
私は君を信じている。 | |
・ | 종말론을 믿는 사람도 많다. |
終末論を信じる人も多い。 | |
・ | 내 아들은 아직 도깨비를 믿고 있습니다. |
私の息子達はまだおばけを信じていますよ。 | |
・ | 예수 그리스도를 믿는 신앙을 갖게 되면, 자연스럽게 회계하게 됩니다. |
イエス・キリストを信じる信仰を持てば、自然に悔い改めへと結びつきます。 | |
・ | 하나님을 믿고 구원을 받다. |
神様を信じて救いを受ける。 | |
・ | 믿는 자는 구원 받는다. |
信じるものはすくわれる。 | |
・ | 유령이나 사후 세계의 존재를 믿는 사람이 있다. |
幽霊や死後の世界の存在を信じる人がいる。 | |
・ | 공룡은 운석의 충격에 의해 절멸했다고 믿어지고 있다. |
恐竜は隕石の衝撃によって絶滅したと、信じられている。 | |
・ | 믿었던 사람에게 버림을 당했다. |
信じていた人に捨てられた。 | |
・ | 신뢰하던 직원이 거금을 가지고 도망치다니, 믿는 도끼에 발등 찍힌 격이다. |
信頼していた職員に大金を持ち逃げされるなんて、飼い犬に手を噛まれるとはこのことだ。 | |
・ | 저는 아직도 믿어지질 않거든요. |
私は今も信じられないんです。 | |
・ | 돌하르방은 제주도에서 안녕과 질서를 수호하여 준다고 믿는 수호 석신입니다. |
ドルハルバンは、済州島で安泰と秩序を守ってくれると信じられる守護石神です。 | |
・ | 믿는자는 구원되는가? |
信じる者は救われる? | |
・ | 나는 ‘자신을 믿는 것’에 대해 자주 곱씹어 본다. |
僕は、「自分を信じること」についてよく吟味する。 | |
・ | 모두가 너를 안 믿어도 나는 너를 믿을게. |
みんなが君を信じなくても僕は君を信じるよ。 | |
・ | 영혼은 신체에 잠재한다고 믿어지는 초자연적인 존재다. |
霊魂は、身体にひそむと信じられる超自然的な存在である。 | |
・ | 너는 신을 믿지 않을 테지만 나는 믿는다. |
君は神を信じないだろうが、私は信じる。 | |
・ | 이를 곧이곧대로 믿는 사람은 거의 없다. |
これをありのままに信じる人はほとんどいない。 | |
・ | 이 제품은 국산품으로 믿고 사용하실 수 있습니다. |
この製品は国産品と信じて使用しています。 | |
・ | 네가 아무리 뭐라 그래도 난 그분을 믿어. |
君がなんと言おうと私はその方を信じる。 |