![]() |
・ | 서울시 교육감이 새로운 정책을 발표했다. |
ソウル市の教育監が新しい政策を発表した。 | |
・ | 정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다. |
政府が汚職を処罰することを発表しました。 | |
・ | 정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다. |
政府が汚職を処罰することを発表しました。 | |
・ | 정부 측의 발표가 있었습니다. |
政府側の発表がありました。 | |
・ | 회사는 대변인을 통해 사과문을 발표했다. |
会社はスポークスマンを通じて謝罪文を発表した。 | |
・ | 대통령 대변인이 공식 입장을 발표했다. |
大統領のスポークスマンが公式な立場を発表した。 | |
・ | 소환 조사 결과가 발표되었다. |
事情聴取の結果が発表された。 | |
・ | 특별기 운항 일정이 발표되었다. |
特別機の運航スケジュールが発表された。 | |
・ | 바들거리면서도 발표를 했어요. |
震えながらも発表しました。 | |
・ | 그는 청산유수처럼 발표를 이어갔다. |
彼は話が止まらないほど発表を続けた。 | |
・ | 회사 발표회를 다음 달에 예정하고 있습니다. |
会社の発表会を来月予定しています。 | |
・ | 이번 발표는 불발에 그쳤다. |
今回の発表は不発に終わった。 | |
・ | 학술 논문을 발표하는 것은 학문적 경력에 중요합니다. |
学術論文を発表することは、学問的なキャリアにとって重要です。 | |
・ | 그는 학술 논문을 여러 편 발표했어요. |
彼は学術論文をいくつか発表しています。 | |
・ | 연구 논문을 발표하려면 충분한 실증 데이터가 필요해요. |
研究論文を発表するには、十分な実証データが必要です。 | |
・ | 우리의 연구 논문은 다음 달 학회에서 발표될 예정입니다. |
私たちの研究論文は、来月の学会で発表される予定です。 | |
・ | 그는 대학에서 연구 논문을 발표했어요. |
彼は大学で研究論文を発表しました。 | |
・ | 대사는 조약에 조인한 사실을 발표했습니다. |
大使は条約に調印したことを発表しました。 | |
・ | 다음 일정은 백브리핑에서 발표될 것이다. |
次の予定はバックブリーフィングで発表される。 | |
・ | 대표 이사는 새로운 프로젝트를 발표했어요. |
代表取締役は新しいプロジェクトを発表しました。 | |
・ | 대표 이사는 새로운 비전을 발표했어요. |
代表取締役は新しいビジョンを発表しました。 | |
・ | 부사장님이 회의에서 새로운 방침을 발표했어요. |
副社長が会議で新しい方針を発表しました。 | |
・ | 회장님은 올해 계획을 발표했어요. |
会長は今年の計画を発表しました。 | |
・ | 중요한 발표를 초치지 않도록 조심해. |
大事なプレゼンを台無しにしないように気をつけて。 | |
・ | 부총리가 정책을 재검토하겠다고 발표했어요. |
副総理が政策を見直すと発表しました。 | |
・ | 경제 부총리가 예산안을 발표했어요. |
経済副総理が予算案を発表しました。 | |
・ | 발표 준비가 부족해서, 다시 하게 되었다. |
プレゼンの準備が足りなかったので、やり直すことになった。 | |
・ | 정계 개편에 따라 각 당은 새로운 정책을 발표했다. |
政界再編に伴い、各党は新しい政策を発表した。 | |
・ | 한국시리즈 경기 일정이 발표되었다. |
韓国シリーズの試合日程が発表された。 | |
・ | 내일 발표가 잘 될지 염려스러워요. |
明日のプレゼンがうまくいくかどうか気にかかります。 | |
・ | 내일 조간신문에 새로운 영화의 캐스팅이 발표됩니다. |
明日の朝刊で、新しい映画のキャストが発表されます。 | |
・ | 수십 년에 걸친 연구 결과가 드디어 발표되었다. |
数十年にわたる研究の成果がようやく発表された。 | |
・ | 음악가로서 그는 많은 앨범을 발표했어요. |
音楽家として、彼は多くのアルバムをリリースしました。 | |
・ | 결과 발표 전까지 계속 가슴을 조였다. |
結果発表までひやひやしっぱなしだった。 | |
・ | 내일 발표가 잘 될지 걱정돼서 가슴을 조이고 있다. |
明日のプレゼンがうまくいくかどうか、気を揉んでいる。 | |
・ | 조마조마 가슴을 조이며 대학 합격 발표를 기다렸다. |
はらはらと気を揉んで大学の合格発表を待った。 | |
・ | 딸의 대학 합격 발표 연락에 한순간 귀를 의심했다. |
娘の大学合格発表の連絡に一瞬耳を疑った。 | |
・ | 중요한 발표 전이라 걱정이 태산이다. |
大事なプレゼンの前で、心配でたまらない。 | |
・ | 정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다. |
政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。 | |
・ | 갑작스러운 발표에 난리도 아니다. |
突然の発表に大騒ぎだ。 | |
・ | 발표를 앞두고 긴장됩니다. |
発表を控えて緊張します。 | |
・ | 중요한 발표를 앞두고 똥줄이 타고 있다. |
大事なプレゼンテーションの前に、心を焦がしている。 | |
・ | 그녀는 배짱이 있어서 어떤 큰 발표라도 차분하게 할 수 있어요. |
彼女は度胸があって、どんな大きなプレゼンでも落ち着いて話すことができます。 | |
・ | 신제품 출시와 관련해 공식 발표가 없어서, 추측이 난무하고 있다. |
新商品の発売については、まだ公式な発表がないため、憶測が飛び交っている。 | |
・ | 선생님은 답안지를 채점하고, 결과를 다음 날 발표한다. |
先生は答案用紙を採点して、結果を翌日発表する。 | |
・ | 시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다. |
試験の結果が発表され、友人たちの間で明暗が分かれた。 | |
・ | 기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다. |
企業の決算発表で、明暗が分かれた業界も多かった。 | |
・ | 이 정보는 아직 공식 발표되지 않았지만, 이건 거피셜이라고 생각해요. |
この情報はまだ公式発表されていないけれど、これはほぼ公式だと思う。 | |
・ | 다음 시즌의 경기 일정이 거피셜로 발표되었습니다. |
来シーズンの試合日程がほぼ公式に発表されました。 | |
・ | 새로운 제품이 공식 사이트에서 발표되었어요. |
新しい商品がオフィシャルサイトで発表されました。 |