・ | 만화가가 신작을 발표했습니다. |
漫画家が新作を発表しました。 | |
・ | 첫 번째 발표자를 소개하겠습니다. |
一番目の発表者を紹介いたします。 | |
・ | 과도한 설탕 사용을 규제하는 지침을 발표했어요. |
過剰な砂糖の使用を規制する指針を発表しました。 | |
・ | 부적절한 광고를 규제하는 지침을 발표했어요. |
不適切な広告を規制する指針を発表しました。 | |
・ | 국제적인 예술가가 검열을 단죄하는 작품을 발표했어요. |
国際的な芸術家が検閲を断罪する作品を発表しました。 | |
・ | 개인정보 유출을 고발하는 성명을 발표했어요. |
個人情報流出を告発する声明を発表しました。 | |
・ | 인권침해를 고발하는 성명을 발표했어요. |
人権侵害を告発する声明を発表しました。 | |
・ | 재판장은 판결을 선고할 날짜를 발표했어요. |
裁判長は判決を言い渡す日を発表しました。 | |
・ | 조례 개정을 무기한 연기한다고 발표했다. |
条例の改正を「期限は定めずに延期する」と発表した。 | |
・ | 발표 자료에 잘못된 점이 있어, 바로 개정했습니다. |
発表の資料に誤りがあるので、至急改訂いたします。 | |
・ | 성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해. |
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注意しないと。 | |
・ | 합격 발표도 전에 축배를 들다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다. |
合格発表前から祝杯を上げるなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。 | |
・ | 노벨상 수상자 발표를 모두들 안절부절못하며 기다렸다. |
ノーベル賞の受賞者の発表を、みんなそわそわしながら待っていた。 | |
・ | 발표를 기다리며 안절부절못하고 있다. |
発表を待ちながらそわそわしている。 | |
・ | 합격 발표를 앞두고 초조해 있다. |
合格発表を控え、イライラしている。 | |
・ | 그의 사임 발표에 회사 전체가 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
彼の辞任の発表に、会社全体が黙黙として何も言わなかった。 | |
・ | 준결승 결과는 나중에 공식 사이트에서 발표됩니다. |
準決勝の結果は、後ほど公式サイトで発表されます。 | |
・ | 새로운 클럽에서의 이적료가 발표되었습니다. |
新しいクラブでの移籍金が発表されました。 | |
・ | 8강전 일정이 발표되었습니다. |
準々決勝のスケジュールが発表されました。 | |
・ | 양궁 토너먼트 일정이 발표되었습니다. |
アーチェリートーナメントの日程が発表されました。 | |
・ | 풋살 대회 일정이 발표되었습니다. |
フットサル大会の日程が発表されました。 | |
・ | 마라톤 대회 일정이 발표되었습니다. |
マラソン大会の日程が発表されました。 | |
・ | 신인왕 발표는 매년 열리는 큰 행사입니다. |
新人王の発表は、毎年恒例の大イベントです。 | |
・ | 신인왕의 발표 회견에는 많은 보도진이 몰려들었습니다. |
新人王の発表会見には多くの報道陣が詰めかけました。 | |
・ | 신인왕 발표는 시즌 마지막 큰 이벤트입니다. |
新人王の発表は、シーズン最後の大きなイベントです。 | |
・ | 신인왕의 발표 회견이 성대하게 열렸습니다. |
新人王の発表会見が盛大に行われました。 | |
・ | 신인왕 발표는 시즌 종료 후에 진행됩니다. |
新人王の発表は、シーズン終了後に行われます。 | |
・ | 중요한 연구 결과 발표에는 신중을 기해야 합니다. |
重要な研究結果の発表には慎重を期すべきです。 | |
・ | 신제품 발표에는 신중을 기해야 합니다. |
新製品の発表には慎重を期すべきです。 | |
・ | 정예 부대의 임무가 발표되었습니다. |
精鋭部隊の任務が発表されました。 | |
・ | 함정의 현대화 계획이 발표되고 있습니다. |
艦艇の近代化計画が発表されております。 | |
・ | 학교 과제로 창작을 발표했어요. |
学校の課題で創作を発表しました。 | |
・ | 그의 발표는 세간의 주목을 끌었습니다. |
彼の発表は世間の注目を集めました。 | |
・ | 현대자동차그룹은 자동차 판매 실적을 발표했다. |
現代自動車グループは自動車販売実績を発表した。 | |
・ | 그 불상사에 관해 사과문이 발표되었습니다. |
その不祥事に関して、謝罪文が発表されました。 | |
・ | 그 결정은 기정사실로 발표되었습니다. |
その決定は既成事実として発表されました。 | |
・ | 논문을 발표하기 전에 결과를 검증받는 것이 일반적입니다. |
論文を発表する前に、結果を検証してもらうことが一般的です。 | |
・ | 4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다. |
四半期の予想利益を修正すると発表した。 | |
・ | 퀴즈의 답은 발표 후에 확인할 수 있어요. |
クイズの答えは発表後に確認できます。 | |
・ | 기상청의 발표에 따르면 풍속은 10미터입니다. |
気象庁の発表によると、風速は10メートルです。 | |
・ | 차례차례 새로운 디자인이 발표되었습니다. |
次々と新しいデザインが発表されました。 | |
・ | 연구 발표회에 초빙되었습니다. |
研究発表会に招聘されました。 | |
・ | 친딸이 피아노 발표회에 나와요. |
実の娘がピアノの発表会に出ます。 | |
・ | 국유화 결정이 발표되었습니다. |
国有化の決定が発表されました。 | |
・ | 그 발표를 의문시하는 견해도 있습니다. |
その発表を疑問視する見方もあります。 | |
・ | 당첨자가 차례차례 발표되었습니다. |
当せん者が次々と発表されました。 | |
・ | 당첨자는 추후 발표됩니다. |
当せん者は後日発表されます。 | |
・ | 당첨자 발표는 긴장됩니다. |
当せん者の発表は緊張します。 | |
・ | 당첨자 이름이 발표되었어요. |
当せん者の名前が発表されました。 | |
・ | 공무원 채용 경쟁률이 발표되었습니다. |
公務員の採用倍率が発表されました。 |