![]() |
・ | 부드러운 매트리스를 좋아합니다. |
柔らかいマットレスが好みです。 | |
・ | 지팡이 손잡이가 부드러워 잡기 편합니다. |
杖の持ち手が柔らかくて握りやすいです。 | |
・ | 그 동물의 모피 질감은 부드럽고 따뜻하다. |
その動物の毛皮の質感は柔らかくて温かみがある。 | |
・ | 그녀의 옷 질감은 실크처럼 부드럽다. |
彼女の服の質感はシルクのように柔らかい。 | |
・ | 그 천의 질감은 매우 부드럽다. |
その布地の質感は非常に柔らかい。 | |
・ | 비누 거품으로 얼굴을 부드럽게 씻습니다. |
石鹸の泡で顔を優しく洗います。 | |
・ | 애플망고의 과육이 녹듯이 부드러웠다. |
アップルマンゴーの果肉がとろけるように柔らかかった。 | |
・ | 율무차의 부드러운 맛을 좋아한다. |
ハトムギ茶の優しい味わいが好きだ。 | |
・ | 홍시의 과육이 아주 부드럽다. |
熟柿の果肉がとても柔らかい。 | |
・ | 연시가 녹듯이 부드럽다. |
軟柿の実がとろけるように柔らかい。 | |
・ | 연시 과육이 아주 부드럽다. |
軟柿の果肉がとても柔らかい。 | |
・ | 자두 열매가 부드러워요. |
すももの実が柔らかいです。 | |
・ | 키위 껍질은 얇고 부드럽습니다. |
キウィの皮は薄くて柔らかいです。 | |
・ | 차가 부드럽게 주행하고 있습니다. |
車がスムーズに走行しています。 | |
・ | 그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다. |
彼の柔らかな声に親近感を感じた。 | |
・ | 그의 부드러운 미소에 친근감을 느꼈다. |
彼の優しい笑顔に親近感を覚えた。 | |
・ | 둔각을 가진 형상은 부드러움을 느끼게 한다. |
鈍角を持つ形状は、柔らかさを感じさせる。 | |
・ | 이 스커트의 원단은 부드럽다. |
このスカートの生地は柔らかい。 | |
・ | 새 카펫 원단은 부드럽고 발에 닿는 느낌이 좋습니다. |
新しいカーペットの生地は柔らかく、足触りが良いです。 | |
・ | 이 셔츠의 원단은 매우 부드럽고 쾌적합니다. |
このシャツの生地はとても柔らかくて快適です。 | |
・ | 바지 원단이 너무 부드러워 촉감이 좋습니다. |
ズボンの生地がとても柔らかくて、肌触りがいいです。 | |
・ | 새 담요는 털이 부드럽다. |
新しい毛布は毛が柔らかい。 | |
・ | 스튜를 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
シチューを煮込むことで、具材が柔らかくなります。 | |
・ | 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
煮ることで、具材が柔らかくなります。 | |
・ | 조림은 푹 끓이는 것으로, 부드럽고 먹기 편합니다. |
煮つけは、じっくり煮込むことで、柔らかくて食べやすいです。 | |
・ | 삶으면 고기가 더 부드러워집니다. |
煮ることで、肉がよりやわらかくなります。 | |
・ | 고기를 삶으면 육즙이 풍부하고 부드러워집니다. |
肉を煮ると、ジューシーでやわらかくなります。 | |
・ | 콩을 삶으면 부드러워집니다. |
豆を煮ることで、柔らかくなります。 | |
・ | 감자를 삶으면 부드럽고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
ジャガイモを茹でると、柔らかくてホクホクの食感になります。 | |
・ | 무를 쪄서 부드럽게 합니다. |
大根を蒸して、柔らかくします。 | |
・ | 효모의 효과로 반죽이 부드럽게 됩니다. |
酵母の効果で生地がふんわりします。 | |
・ | 각설탕을 넣으면 홍차가 부드러워집니다. |
角砂糖を入れると、紅茶がまろやかになります。 | |
・ | 각설탕을 넣으면 커피가 부드러워집니다. |
角砂糖を入れると、コーヒーがまろやかになります。 | |
・ | 반죽을 조물조물 주물러 부드럽게 했다. |
生地をもみもみと揉んでなめらかにした。 | |
・ | 그는 고기를 주물러 부드럽게 했다. |
彼は肉を揉んで柔らかくした。 | |
・ | 초보자에게는 부드러운 등산화가 좋다. |
初心者には柔らかめの登山靴がいい。 | |
・ | 부드러운 미소로 분위기가 누그러지다. |
やさしい笑顔で場の雰囲気が和む。 | |
・ | 야채가 부글부글 끓어서 부드러워졌다. |
野菜がぐつぐつと煮込まれて柔らかくなった。 | |
・ | 부글부글 끓인 고기는 아주 부드럽다. |
ぐつぐつと煮込んだ肉はとても柔らかい。 | |
・ | 나긋나긋한 몸이 부드럽다. |
しなやかな体が柔らかい。 | |
・ | 강호의 바람이 부드럽게 불고 있었다. |
江湖の風が優しく吹いていた。 | |
・ | 석양이 들판에 부드러운 빛을 비추 대지가 빛나고 있었다. |
夕日が野原に優しい光を注ぎ、大地が輝いていた。 | |
・ | 얼룩 무늬 담요가 부드러워요. |
まだら模様のブランケットが柔らかいです。 | |
・ | 표범 무늬 담요가 부드러워요. |
ひょう柄のブランケットが柔らかいです。 | |
・ | 군화 가죽이 부드러워졌다. |
軍靴の革が柔らかくなった。 | |
・ | 침대보 소재가 부드럽다. |
ベッドカバーの素材が柔らかい。 | |
・ | 공원에서 피크닉을 하기 위해 부드러운 잔디밭 위에 담요를 펼쳤습니다. |
公園でピクニックをするために、柔らかな芝生の上にブランケットを広げました。 | |
・ | 침구 위에는 부드러운 깃털 이불이 깔려 있습니다. |
寝具の上には柔らかい羽毛布団が敷かれています。 | |
・ | 데쳐서 부드럽게 하다. |
湯通しして柔らかくする。 | |
・ | 촛불이 부드럽게 방을 비춥니다. |
キャンドルの灯りが優しく部屋を照らします。 |