【부터】の例文_33
<例文>
・
어려서
부터
늘 장래 희망은 경찰이었다.
幼い頃からずっと将来の夢は警察だった。
・
천연가스는 전량을 해외로
부터
수입한다.
天然ガスは全量を海外から輸入する。
・
진정한 감사는 마음으로
부터
우러나온 것입니다.
真の感謝は心の中から湧き出てくるのです。
・
3시
부터
피아노 연습이 있습니다.
3時からピアノの稽古があります。
・
오래전
부터
사용되고 있는 괭이나 갈퀴, 키 등의 농기구는 현재도 변함없이 사용되고 있다.
古くから使われている鍬や熊手、箕などの農具は現在でも変わらずに使われている。
・
승려는 속세로
부터
벗어나기 위해 출가하여 수행하고 있는 수행자입니다.
僧侶は、俗世間から離れるために出家して修行している修行者です。
・
이 방법은 종래로
부터
행해지고 있는 방법입니다.
その方法は従来から行われていたやり方です。
・
사실은 2주 전
부터
안과에 다니고 있습니다.
実は、2週間ほど前から眼科に通っていました。
・
내일
부터
한국어 교실에 다니게 되었습니다.
明日から韓国語教室に行くようになりました。
・
백화점 앞에는 벌써
부터
크리스마스 장식으로 화려하다.
デパートの前にはもうクリスマス飾りでにぎやかなっている。
・
작년
부터
연락이 단절되었습니다.
昨年から連絡が絶ちました。
・
청소
부터
세탁까지 다 어머니가 해 주세요.
掃除から洗濯まで全部母がやってくれます。
・
먼저 일정
부터
알려 주세요.
まず日程から知らせてください。
・
밤 아홉 시
부터
열한 시까지 공부를 했어요.
夜9時から11時まで勉強をしました。
・
내 방
부터
청소를 해 주세요.
私の部屋から掃除をしてください。
・
지금
부터
시작합니다.
今から始まります。
・
하나
부터
열까지 모르는 게 없어요.
全部知っている。
・
송곳니는 앞니의 한 가운데에서
부터
세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다.
糸切り歯は、前歯の真ん中から数えて3番目の歯で、尖った形をしている歯になります。
・
지금
부터
폭발적인 인기가 있을 거라는 예감이 듭니다.
これから爆発的に人気が出そうな予感がします。
・
밤 2시
부터
결승전을 한다니 잠자기는 다 틀렸네.
夜の2時から決勝戦が始まるそうだから、寝るのはあきらめたよ。
・
난민은 분쟁이나 심각한 인권침해 등으로 목숨의 위험으로
부터
모국을 탈출한 사람들입니다.
難民は、紛争や深刻な人権侵害などで命の危険から母国を逃れてきた人たちです。
・
염소는 석기시대
부터
사람과 함께 살아 왔다.
ヤギは石器時代から人と共に生きてきた。
・
끊어진 혈관으로
부터
피가 철철 흘러나왔다.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
・
슛을 쏠 때는 무릎을 굽히는 것
부터
시작해야 합니다.
シュートを打つ時に膝を曲げるところから始めないといけません。
・
주위로
부터
말 나오는 것에 지쳤어요.
周りからいろいろ言われる事に疲れました。
・
사내 연애는 주위로
부터
말이 나오지 않게 조심해야 한다.
社内恋愛は周りからいろいろ言われないように気を付けないといけない。
・
예방 주사로 감염증으로
부터
몸을 보호하다.
予防注射で感染症から身を守れる。
・
도와줬던 상대로
부터
배은망덕한 처사를 받았다.
助けた相手から恩知らずの仕打ちを受けた。
・
이익은 수익(매출+배당금+이자 등)으로
부터
비용을 제한 금액을 말한다.
利益は、収益(売上+配当金+利息など)から費用を引いた金額をいう。
・
지금
부터
이름이 불린 사람들은 손을 들어 주세요.
今から名前を呼ばれた人たちは手を上げてください。
・
고대로
부터
남성의 역할과 여성의 역할은 명확히 달랐습니다.
古代から、男性の役割と女性の役割は明確に異なっていました。
・
남은 인생을 어떻게 보낼지 지금
부터
차분히 생각하고 싶다.
残りの人生をどう過ごすか、これからじっくり考えたい。
・
채무자로
부터
채권을 회수하다.
債務者から債権を回収する。
・
에너지 자원의 태반을 해외로
부터
의 수입에 의존하고 있다.
エネルギー資源の大半を海外からの輸入に頼っている。
・
제3자로
부터
지적재산권의 이용 허락을 얻을 필요가 있습니다.
第三者から知的財産権の利用許諾を得る必要があります。
・
저작권자로
부터
출판 허락을 받을 필요가 있습니다.
著作権者から出版の許諾を得ることが必要です。
・
이의 제기 접수일로
부터
30일 이내에 회답을 드리겠습니다.
異議申立て受付日から 30 日以内に回答をいたします。
・
아들의 여자친구가 지난여름
부터
우리 집에 드나들고 있다.
息子のガールフレンドが、昨夏から我が家にしばしば出入りしている。
・
일반인은 드나들 수 없던 구간을 오늘
부터
정식 개방했다.
一般人は出入りできなかった区間を、今日から正式に開放した。
・
미국의 과학자들이 개구리 피부로
부터
진통제를 만들었다.
アメリカの科学者はカエルの皮膚から鎮痛剤を作った。
・
사랑니는 스무 살 전후
부터
나기 시작한다.
親知らずは20歳前後から生え始める。
・
은하계의 회전 속도는 약 초속 220킬로
부터
240킬로미터라고 합니다.
銀河系の回転速度はおよそ秒速220から240キロメートルとされています。
・
2일
부터
정전에 들어가는 것으로 합의했다.
2日から停戦に入ることで合意した。
・
직장 상사로
부터
모욕적인 발언을 들었다.
職場の上司から侮辱的な発言を受けた。
・
건강한 사람들로
부터
감염자를 완전히 격리하는 것은 불가능하다.
健康な人たちから、感染者を完全に隔離することは不可能である
・
사회로
부터
격리하다.
社会から隔離する。
・
한국 경제는 1960년
부터
경제적으로 급성장했다.
韓国経済は、1960年から経済的に急成長を続けた。
・
당내로
부터
의 비판이 이어져, 측근이 줄줄이 실각했다.
党内から批判され続け、側近が次々と失脚した。
・
실각으로
부터
부활하다.
失脚から復活する。
・
인권이란 모든 사람이 태어나면서
부터
갖는 권리입니다.
人権とは全ての人が生まれながらにして持つ権利です。
[<]
31
32
33
34
35
36
37
38
(
33
/38)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ