【부터】の例文_23

<例文>
언제부터 일본어를 공부했어요?
いつから日本語を勉強しましたか?
어릴 때부터 덜렁거려서 부모님께 야단을 많이 맞았다.
幼いころからそそっかしくて親に結構叱られた。
그는 어렸을 적부터 상냥하고 정이 많은 성격이었다.
彼は幼い頃から優しくて情に厚い性格だった。
절망감으로부터 다시 일어서다.
絶望感から立ち直る。
절망감으로부터 빠져나오다.
絶望感から抜け出す
아침부터 하늘이 흐리더니 봄비가 내린다.
朝から空が曇っていたかと思うと、春雨が降る。
오후에 날씨가 흐리더니 저녁부터 비가 내리기 시작했다.
午後、曇っていたが夜から雨が降り始めた。
뒷자석 안전벨트 착용이 2008년부터 의무화되었다.
後部座席のシートベルト着用が2008年に義務化された。
부터 밤까지 시간에 쫓기는 다급한 생활을 하고 있다.
朝から晩まで時間に追われるせかせかした生活を送っている。
아침부터 뒤숭숭해서 일이 손에 잡히지 않는다.
朝からそわそわしてしまって、仕事が手につかない。
그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다.
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。
임금으로부터 소득세가 빠져나가고 있다.
給料から源泉所得税が引かれている。
오늘도 아침부터 밤까지 중노동이다.
今日も朝から晩まで重労働だ。
첫째부터 젖먹이까지 사남매를 키우고 있다.
一人目から乳飲み子まで4人の子供を育ている。
회사로부터 좀처럼 허가가 나지 않아 조바심이 더해진다.
会社からなかなか許可がおりず、苛立ちが募る。
우리 아이는 네 살부터 어린이집에 다녔다.
私たちの子どもは4歳から保育園に通った。
처음부터 완벽히 할 수 있는 사람은 없다.
最初から完璧にできる人はいない。
우리들의 여행은 시작부터 불운했다.
私たちの旅行は最初から不運だった。
어렸을 적부터 너무 좋아했고 꿈과 용기를 많이 받아 왔던 작품에 참가할 수 있게 되었습니다.
小さい頃から大好きで、夢や勇気をたくさんもらってきた作品に参加させて頂くことになりました。
나는 어렸을 때부터 마음이 약해서 고백한 적이 없다.
私は子供のころから気が弱いため、告白したことがない。
그는 감독이나 동료로부터 절대적인 신뢰를 얻고 있다.
彼は監督やチームメートから絶大な信頼を得ている。
사장으로부터 절대적인 신뢰를 얻다.
社長から絶対的な信頼を得る。
대머리는 외가 쪽의 조부로부터의 유전자와 깊게 관련이 있으며 50%의 확률로 유전자를 가지고 있다.
ハゲは母方の祖父からの遺伝子に深く関わりがあり50%の確率で遺伝子を持っています。
아, 일단 내 소개부터 해야 되겠구나.
とりあえず、私の紹介からしないとな。
그는 어릴 때부터 운동신경이 뛰어나 전도유망하다고 모두가 기대했다.
彼は幼い頃から運動神経が優れていて、前途有望だとみんなが期待していた。
다음 주부터 전도유망한 신입사원이 입사한다.
来週から前途有望な新入社員が入社する。
인터넷으로부터 방대한 양의 정보를 얻고 있다.
ネットから膨大な量の情報を得ている。
어린이로부터 절실한 메시지가 투고되었습니다.
子供からの切実なメッセージが投稿されました。
인류는 언제부터 지구가 구형이라는 것을 깨달았을까요?
人類はいつから地球が球形であることに気がついていたのでしょうか?
카네이션은 봄부터 초여름에 걸쳐 꽃이 피는 여러해살이풀입니다.
カーネーションとは、春から初夏にかけて花が咲く多年草です。
카네이션은 어버이날 드리는 꽃으로 오래전부터 사랑받아 왔다.
カーネーションは父母の日に贈る花として、古くから親しまれる。
백합은 오래전부터 전 세계인들에게 사랑받고 있습니다.
ユリは、古くから世界中の人々に愛されています。
소탈한 성격의 소유자는 주위 사람으로부터 호감을 갖는다.
気さくな性格の持ち主は周囲の人から好かれる。
직감은 반복적 경험으로부터 비롯된다.
直感は反復的経験からはじまる。
여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다.
女性からの何気なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。
이 책은 당혹스럽고 도발적인 결론부터 시작된다.
この本は、当惑する挑発的な結論から始まる。
성장 호르몬은 오후 10시부터 오전 2시 사이에 가장 활발하게 분비된다.
成長ホルモンは午後10時から午前2時間に最も活発に分泌される。
문맥으로부터 이해하다.
文脈から読み取る。
올해부터 회사 시스템을 쇄신합니다.
今年から会社のシステムを刷新します。
정부는 국민으로부터 신랄한 비판을 받았다.
政府は国民からの辛辣な批判を受けた。
수표는 은행으로부터 지불이 보증되어 있다.
小切手は銀行から支払いが保証されている。
외로움이나 미련으로부터 재결합을 생각하고 있다.
寂しさや未練から、復縁を考えている。
한밤중부터 새벽까지 외출 금지령을 부과하다.
真夜中から夜明けまで外出禁止令を課する。
미증유의 피해를 가져왔던 대참사로부터 10년이 지났다.
未曾有の被害をもたらした大惨事から10年が経った。
그 싸움은 원래 단순한 오해로부터 발단했다.
その争いはもともと単純な誤解に端を発していた。
금융위기에서 발단한 대량해고로부터 고용과 생활을 지키다.
金融危機に端を発する大量解雇から雇用と暮らしを守る。
배추는 늦가을부터 겨울의 대표적인 채소입니다.
白菜は晩秋から冬の代表的な野菜です。
기관투자자는 많은 사람들로부터 돈을 모아서 운영하고 있습니다.
機関投資家は多くの人たちからお金を集めて運用しています。
단편적인 정보로부터 전체의 수를 추측하다.
断片的な情報から、全体の数を推測する。
알려진 사실로부터 미지의 사항을 추정하다
既知の事実から未知の事柄を推定する。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(23/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ