【부터】の例文_27

<例文>
이 아무개라는 남성으로부터 편지를 받았습니다.
李という男性から手紙をもらいました。
임신부터 출산까지 들어가는 모든 비용은 정부가 지원한다.
妊娠から出産までかかるすべての費用は、政府が支援する。
응모자로부터 이력서가 보내졌다.
応募者から履歴書が送られてきた
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くやいなや、すぐに怒り出した。
만나자마자 대뜸 앓는 소리부터 나왔다.
会ったときからいきなり泣き言がこぼれた。
오늘부터 밥 먹지 마!
今日から、ご飯食べるな。
가스라이팅은 상대로부터 잘못된 정보를 강요받는 심리적 학대입니다.
ガスライティングは相手から間違った情報を強要される心理的虐待です。
한 시부터 두 시까지 점심시간이에요.
1時から2時まで昼休みです。
점심시간은 12시부터 1시까지입니다.
昼食時間は12時から1時までです。
어려서부터 사고 한 번 안 치고 아주 모범적이었다.
幼い頃から事件ひとつ起こさずとても模範的だった。
다음 달부터 버스 요금이 오른다고 합니다.
来月からバスりょきんが上がるそうです。
총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다.
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。
상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다.
上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。
경영 실적이 좋지 않아 다음 달부터 감원할 예정입니다.
経営実績が悪くて来月から減員する予定です。
김 법인장은 현지법인이 설립될 때부터 지사장으로 일본법인을 이끌어왔다.
キム法人代表は現地法人が設立された時から支社長として日本法人を導いてきた。
파견은 파견회사로부터 소개된 기업에서 일합니다.
派遣は、派遣会社から紹介された企業で働きます。
정년 후의 생활비를 생각하면 지금부터 저축하지 않으면 안 됩니다.
定年後の生活費を考えると今から貯蓄しないといけません。
오늘부터 계약 사원으로 3년간 일하게 되었습니다.
今日から契約社員として3年間働くことになりました。
자연 재해로부터 철도의 안전을 지키다.
自然災害から鉄道の安全を守る。
근처에 고속도로가 지나간 후부터 그 동네는 활황을 띠게 되었다.
近くに高速道路が通ってから、その町は活況を呈するようになった。
다음부터는 오시기 전에 미리 연락하세요.
次回からは来られる前に,前もって連絡してください。
성장해서 부모 슬하를 떠날 때까지 가족으로부터 배우는 것이 많습니다.
成長して親元を離れるまで、家族から教わることはたくさんあります。
코끼리를 밀렵으로부터 지키다.
ゾウを密猟から守る。
밀렵으로부터 야생동물을 지킵시다.
密猟から、野生生物を守ろう!
어제부터 기분이 안 좋고 열도 있다.
昨日から気持ち悪くて熱もある。
이야기를 진행하기 위해서는 상대방에게 이것저것 묻는 것으로부터 시작합니다.
話を進めるためには、相手にいろいろと聞くことから始めます。
친구로부터 이야기를 들었습니다.
友達から話を聞きました。
기업으로부터 협찬금을 모아, 행사 진행에 필요한 경비를 충당하고 있습니다.
企業から協賛金を募り、イベントの実施に必要な経費に充てさせていただきます。
기업으로부터 협찬을 모아, 심포지움을 개최할 예정입니다.
企業からの協賛を集め、シンポジウムを開催する予定です。
보조금도 조성금도 국가나 지방공공단체로부터 지급되는 돈입니다.
補助金も助成金も、国や地方公共団体から支給されるお金のことです。
아들은 태어났을 때부터 허약 체질이라 여러 가지 병을 안고 있습니다.
娘は生まれた時から虚弱体質で、色々な病気を抱えていました。
아침 일찍부터 죄송합니다.
朝早くからすみません。
사체의 살점으로부터 DNA을 추출했다.
死体の肉片からDNA を抽出した。
이번 봄부터 사회인이 된다.
この春から社会人になる。
어렸을 적부터 몸을 쓰는 것을 좋아해요.
小さい頃から体を動かすことが好きです。
한국은 중국으로부터 전해진 유교의 영향이 강하다.
韓国は、中国から伝わった儒教の影響が強い。
동티모르는 1970년부터 이어온 오랜 분쟁을 치른 후, 2002년 5월 20일에 염원했던 독립을 이루었다.
東ティモールは、1970年代から続いた長い紛争を経た後、2002年5月20日に念願の独立を果たした。
한국에서는 2013년 8월부터 음식물 쓰레기 종량제를 실시하고 있습니다.
韓国では2013年8月から「生ゴミ従量制」が施行されています。
성형 상담으로 찾아온 환자로부터 터무니없는 의뢰를 받고 엉겁결에 거부했다.
整形相談に訪れた患者からとてつもない依頼を受け、思わず断った。
낙농 제품은 대부분의 유럽 국가들로부터 옵니다.
酪農製品はほとんどのヨーロッパの国々からきます。
정기 예금은 처음부터 맡길 기간을 정해서 이용하는 예금입니다.
定期預金は、はじめに預け入れ期間を決めて利用する預金です。
카페오레는 드립커피로부터 만듭니다.
カフェオレはドリップコーヒーから作ります。
그로부터 오랜 시간이 흘러 어느덧 나는 대학에 들어갔다.
それから長い歳月が流れ、いつしか僕は大学に入った。
새해부터는 술과 담배를 끊을 거예요.
新年からはお酒とタバコをやめます。
어릴 때부터 머리숱이 적었다.
幼い時から髪の毛が少なかった。
아침부터 푹푹 찌네요.
朝からムシムシしてますね。
아침부터 비가 내려 쌀쌀합니다.
朝から雨が降ってよそよそしいです。
무좀은 장마철 무렵부터 활동이 활발해져 급격히 증식해 갑니다.
水虫は、梅雨期あたりから活動が活発になり、急激に増殖していきます。
아침부터 엄마는 이걸 하라는 둥 저걸 하라는 둥 말이 많다.
朝から母は、これをやれとかあれをやれとか口うるさい。
녹내장의 일반적 치료는 우선 점안약으로부터 치료를 시작합니다.
緑内障の一般的な治療は、まず点眼薬から治療を始めます。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(27/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ