【부터】の例文_28
<例文>
・
대상포진은 타인으로
부터
옮겨서 발생하는 병은 아닙니다.
帯状疱疹は、他人からうつって発症する病気ではありません。
・
양조장 입구
부터
달짝지근한 술 익는 냄새가 풍겨 왔다.
醸造所の入口からやや甘いお酒の熟する臭いが漂ってきた。
・
언뜻 들었는데, 다음 주
부터
숙제가 없어진데.
小耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。
・
앞에서 언급한 바와 같이 다음 주 월요일
부터
방학에 들어갑니다.
先に言及したとおり、来週月曜日から休みに入ります。
・
자연으로
부터
받은 은혜에 감사해야 한다.
自然から受けた恩恵に感謝しないといけない。
・
어릴 때
부터
알아온 친구와 자연스럽게 결혼에까지 이르렀다.
幼い頃から知っている友達と自然に結婚することになった。
・
아침
부터
아이가 콜록거려요.
朝から子供が咳き込んでいます。
・
외적의 침략으로
부터
국가를 방위하다.
外敵の侵略から国家を防衛する。
・
정오
부터
전국에 실내 마스크 착용을 의무화했다.
正午から全国に屋内でのマスク着用を義務付けた。
・
로마의 거리는 역사적인 건축물로 넘쳐 세계로
부터
여행자가 끊이지 않는다.
ローマの街は歴史的建築物で溢れ、世界中からの旅行者が絶えません。
・
사람은 남을 사랑하기 전에 자신
부터
존중하고 사랑해야 한다.
人は他人を愛する前に自分から尊敬して愛さなければなりません。
・
아침
부터
두통이 나요.
朝から頭痛がします。
・
장남은 중학교에 올라갈 때 쯤
부터
발달장애로 진단 받았습니다.
長男は中学校に上がるころから発達障害と診断されました。
・
혈우병은 피를 응고시키는 혈액 응고 인자가 태어날 때
부터
결여되어 있는 병입니다.
血友病とは、血を固めるための血液凝固因子が生まれつき欠乏している病気です。
・
노로바이러스는 12월경
부터
증가해 1월
부터
3월이 유행의 절정입니다.
ノロウイルスは12月頃から増加し、1月~3月が流行のピークとなります。
・
체온을 높여서 세균으로
부터
몸을 보호하다.
体温をあげて細菌から身を守る。
・
스트레스로
부터
충치가 생기는 경우도 있습니다.
ストレスから歯痛が生じることがあります。
・
나는 원래
부터
이렇게 병약한 인간은 아니었다.
僕は元からこんな風に病弱な人間ではなかった。
・
환자의 가슴 사진으로
부터
폐렴이 진단돼 치료 중이다.
患者の胸の写真から肺炎と診断されて治療中である。
・
아침
부터
머리가 지끈지끈 합니다.
朝から頭ががんがんします。
・
어제 저녁
부터
심하게 두통이 있어요.
昨夜からひどく頭痛がします。
・
쭉 예전
부터
좋아했어요.
ずっと前から好きでした。
・
예전
부터
계속 당신과 만나고 싶었어요.
以前から、ずっと貴方に会いたいと思っていました。
・
내일 오후
부터
전국에 비가 내리면서 기온이 떨어질 것이다.
明日の午後から全国に雨が降り、気温が下がるだろう。
・
오전
부터
내린 눈이 오후에는 거리에 쌓이기 시작했네요.
午前から降った雪が午後には街に積もり始めましたね。
・
사람은 내장이나 근육, 지방 등으로
부터
발생하는 온도가 밤이 되면 내려간다.
人は、内臓や筋肉、脂肪などから発生する温度が夜になると下がる。
・
오락가락한 약한 비지만 오후
부터
점차 빗줄기가 굵어지겠습니다.
降ったり止んだりする弱い雨ですが、午後から徐々に足脚が強くなるでしょう。
・
전국의 기온과 습도, 상수량 등의 기상 정보로
부터
경보, 주의보를 전달합니다.
全国の気温や湿度、降水量などの気象情報から、警報、注意報をお届けします。
・
밤
부터
번개가 번쩍번쩍 빛나고 천둥이 우르릉 거렸다.
夜から稲光がピカピカ光り雷がゴロゴロ鳴り出ししました。
・
아침
부터
서울에서는 매우 강한 비가 오는 곳이 있겠습니다
朝からソウルではとても強い雨の降ることろがあるでしょう。
・
장마전선의 영향으로
부터
기록적인 큰비가 내려, 농작물 피해가 걱정됩니다.
梅雨前線の影響で記録的な大雨が降り、農作物への被害が懸念されます。
・
내일
부터
장마가 시작되겠습니다.
明日から梅雨が始まるでしょう。
・
아침
부터
보슬비가 내리고 있다.
朝から小ぬか雨が降っている。
・
대기로
부터
지표에 떨어진 물의 양을 강수량이라고 한다.
大気から地表に落ちた水の量を降水量という。
・
아침
부터
한기가 들고 열도 있어요.
朝から寒気がして、熱もあるんです。
・
감기가 들어서 아침
부터
코를 연신 훌쩍거렸다.
風邪を引いて、朝から鼻をしきりにすすった。
・
지난주
부터
시민단체의 촛불집회가 이어지고 있다.
先週から市民団体による、ろうそく集会が続いている。
・
저번 주
부터
다리가 놓여서 배를 타지 않고도 섬에 들어갈 수 있게 되었다.
先週から橋がかかったので船に乗らなくても島に入ることができるようになった
・
저번 주
부터
회사에 다니고 있어요.
先週から会社に通っています。
・
다음 주
부터
여름 방학이 시작됩니다.
来週から夏休みが始まります。
・
다음 주
부터
드디어 여름휴가다.
来週からいよいよ夏休みだ。
・
이번 달
부터
많은 학교가 여름 방학을 시작합니다.
今月から多くの学校で夏休みがはじまります。
・
8월15일은 한국의 광복절로 한국이 일본의 식민 통치로
부터
해방된 날입니다.
月15日は韓国の光復節で、韓国が日本の植民地統治から解放された日です。
・
고급 페리가 이번 봄
부터
취항한다.
高速フェリーがこの春から就航する。
・
2005년 10월
부터
한국에 입국하는 모든 여행자에게 세관 신고서를 제출하도록 되었습니다.
2015年10月から韓国に入国するすべての旅行者に「税関申告書」の提出が義務付けられました。
・
주위로
부터
핫바지 취급을 받았다.
周りから愚か者扱いされた。
・
젊은 시절
부터
끊임없이 여자들과 염문을 뿌려왔다.
若い頃から絶え間なく女たちと浮名を流してきた。
・
그들은 결혼 전
부터
동거했다.
彼は結婚前から同棲した。
・
30살 지나서
부터
는 애인을 만든 적이 없습니다.
30才過ぎてからは恋人をつくったことがありません。
・
부모님으로
부터
받은 은혜를 갚기도 전에 부모님이 천국으로 여행을 떠나버리셨다.
親から受けた恩を返せていないうちに、親が天国に旅立ってしまった。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
28
/38)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ