【부터】の例文_18

<例文>
저는 어머니로부터 앤티크 브로치를 받았습니다.
私は母からアンティークのブローチをもらいました。
노숙자로부터 벗어나 아파트 등에서 자립한 생활을 시작했다.
ホームレスから抜け出し、アパートなどで自立した暮らしを始めた。
벤처 캐피털로부터 자금 제공을 받아 사업 확대를 꾀하다.
ベンチャーキャピタルからの資金提供を受け事業拡大を図る。
야구는 젊은이부터 어른까지 다양한 연령층에서 인기가 있습니다.
野球は、若者から大人まで幅広い年齢層に人気があります。
보온 매트는 지면으로부터의 냉기를 차단합니다.
保温マットは地面からの冷気を遮断します。
가까운 비상구로부터 안전하고 신속하게 피난해 주세요.
お近くの非常口から安全に速やかに避難して下さい。
마작은 초보자부터 상급자까지 즐길 수 있습니다.
マージャンは、初心者から上級者まで楽しむことができます。
일단 신분증부터 보여 주세요. 그리고 이 서류도 작성해 주세요.
身分証からみせていただけますか。そしてこの書類もご記入ください。
많은 나라에서는 일주일은 일요일부터 시작됩니다.
多くの国では1週間は日曜日から始まっています。
지열은 지구 표면 부근에 존재하는 맨틀과 핵으로부터의 방사열입니다.
地熱は地球の地殻内のマントルと核の熱から発生します。
이 도시는 고대부터 교통의 요충지였습니다.
この都市は古代からの交通の要所でした。
운하는 고대부터 교통의 요충지였습니다.
運河は古代から交通の要所でした。
그 항구는 고대부터 교통의 요충지였습니다.
その港は古代から交通の要所でした。
새로운 장사를 시작할 때는 시장 규모부터 생각하다.
新しい商売に乗り出すとき、市場規模から考える。
이 지역은 오래 전부터 교역의 중심이었습니다.
この地域は古くから交易の中心でした。
교역로는 고대부터 존재하고 있습니다.
交易路は古代から存在しています。
이 지역은 오래전부터 교역의 요충지였습니다.
この地域は古くから交易の要所でした。
운하는 고대부터 교통의 요충지였습니다.
運河は古代から交通の要所でした。
이 마을에 옛날부터 전해 오는 전설이 있다.
この村に昔から伝えられる伝説がある。
거짓말만 하는 사람은 점차 주위로부터 신뢰를 잃어 간다.
嘘ばかり言う人は、次第に周りからの信頼を失っていきます。
소중한 사람과의 재회를 벌써부터 기대하고 있습니다.
大切な人との再会を今から楽しみにしています。
코로나로부터 가장 안전한 나라가 돼, 일상 회복의 시간을 하루라도 앞당기다.
新型コロナウイルスから最も安全な国となり、日常回復の時間を1日でも早める。
이 회사는 다양한 업계로부터 주목을 받고 있다.
この会社はさまざまな業界から注目を浴びている。
어제 그 사람으로부터 전화예요.
昨日のあの人からの電話です。
오늘부터 새로운 해가 시작됩니다.
今日から新しい年が始まります。
도쿄에서는 7월 하순부터 학교의 여름 방학이 시작됩니다.
東京では7月下旬から学校の夏休みが始まります。
내일부터 연휴가 시작되어 모두 들떠 있습니다.
明日から連休が始まるので、みんなウキウキしています。
내일부터 여름 방학이라 모두 들떠 있습니다.
明日から夏休みなのでみんな浮き浮きしています。
그들은 어젯밤부터 코딩에 몰두하고 있으며, 아직 완료되지 않았습니다.
彼らは昨夜からコーディングに取り組んでおり、まだ完了していません。
그녀는 웹사이트 디자인부터 코딩까지 모든 것을 다루고 있습니다.
彼女はウェブサイトのデザインからコーディングまで、すべてを手がけています。
데이터베이스 관리자는 보안 위협으로부터 데이터를 보호하고 있다.
データベースの管理者はセキュリティ脅威からデータを保護している。
분위기 파악 좀 하라고 주위로부터 골칫거리 취급을 받습니다.
空気読んでよと周囲からは厄介者扱いされてしまいます。
우리는 민박집 주인으로부터 지역의 역사에 대해 배웠습니다.
私たちは民宿のオーナーから地元の歴史について学びました。
그로부터 몇 년 뒤 나는 의과대학에 입학했다.
それから数年後、僕は医科大学に入学した。
흑산도는 망망해대에 있는 섬이라서 예로부터 유배지로 이용되었다.
黒山島は茫々たる大海にある島なので、古くから流配地として使われた。
그는 유세 때 많은 지지자들로부터 성원을 받았다.
彼は遊説の際に多くの支持者から声援を受けた。
공과를 인정하고 그로부터 배우는 것이 중요합니다.
彼女は自らの功罪を認め、そこから学びました。
그녀는 스스로의 공과를 인정하고 그것으로부터 배웠습니다.
彼女は自らの功罪を認め、そこから学びました。
지각이 버릇이 된 사람은 근본부터 생각을 바꾸세요.
遅刻が癖になっている人は、根本から考えを改めてください。
남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다.
夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。
월요일은 휴가이고 화요일부터 근무합니다.
月曜日は休暇で、火曜日から勤務します。
저는 매일 9시부터 5시까지 근무합니다.
私は毎日9時から5時まで勤務しています。
그는 무서운 사람으로부터 쫓겨 겁먹고 도망쳤다.
彼は怖い人から追われて、怯えながら逃げた。
하여튼 우리는 과거의 실수로부터 배우고 성장해야 합니다.
ともあれ、私たちは過去の過ちから学び、成長するべきです。
그녀는 할아버지로부터 유산을 물려받았습니다.
彼女は祖父からの遺産を受け継ぎました。
그는 아버지로부터 유산을 물려받아 새로운 사업을 시작할 준비를 하고 있다.
彼は父親からの遺産を継承することで、新しい事業を始める準備をしている。
박해로부터 도피한 무고한 사람을 받아들이지 않는 것은 비인도적이다.
迫害から逃れてきた無辜の人を受けいれないのは非人道的だ。
국자로 냄비 바닥으로부터 식재료를 정성스럽게 긁어 모았어요.
おたまで中華鍋で食材をかき混ぜました。
그는 직장 동료들로부터 왕따를 당하고 있습니다.
彼は仕事仲間からいびられています。
학교에서 동급생들로부터 왕따를 당하고 있어요.
学校で同級生からいびられています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(18/41)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ