【부터】の例文_18
<例文>
・
그는 어떤 여성으로
부터
편지를 받았다.
彼は何とかという女性から手紙をもらった。
・
이 아무개라는 남성으로
부터
편지를 받았습니다.
李という男性から手紙をもらいました。
・
임신
부터
출산까지 들어가는 모든 비용은 정부가 지원한다.
妊娠から出産までかかるすべての費用は、政府が支援する。
・
응모자로
부터
이력서가 보내졌다.
応募者から履歴書が送られてきた
・
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화
부터
내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くやいなや、すぐに怒り出した。
・
만나자마자 대뜸 앓는 소리
부터
나왔다.
会ったときからいきなり泣き言がこぼれた。
・
오늘
부터
밥 먹지 마!
今日から、ご飯食べるな。
・
가스라이팅은 상대로
부터
잘못된 정보를 강요받는 심리적 학대입니다.
ガスライティングは相手から間違った情報を強要される心理的虐待です。
・
한 시
부터
두 시까지 점심시간이에요.
1時から2時まで昼休みです。
・
점심시간은 12시
부터
1시까지입니다.
昼食時間は12時から1時までです。
・
건강을 위해서는 술
부터
좀 줄이는 게 좋을 거예요.
健康のためには、お酒からちょっと減らすのがいいと思います。
・
어려서
부터
사고 한 번 안 치고 아주 모범적이었다.
幼い頃から事件ひとつ起こさずとても模範的だった。
・
다음 달
부터
버스 요금이 오른다고 합니다.
来月からバスりょきんが上がるそうです。
・
총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일
부터
내린다.
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。
・
그 선수는 여섯 살 때
부터
후원사가 붙었던 천재다.
あの選手は6歳の時からスポンサーがついた天才だ。
・
상사로
부터
잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다.
上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。
・
작년은 회사로
부터
구조조정되어 매우 우울했습니다.
昨年は会社からリストラされ非常に落ち込みました。
・
경영 실적이 좋지 않아 다음 달
부터
감원할 예정입니다.
経営実績が悪くて来月から減員する予定です。
・
김 법인장은 현지법인이 설립될 때
부터
지사장으로 일본법인을 이끌어왔다.
キム法人代表は現地法人が設立された時から支社長として日本法人を導いてきた。
・
주식을 새롭게 발행해, 투자자로
부터
자금을 모으는 것을 증자라고 부릅니다.
株式を新しく発行し、投資家から資金を集めることを増資といいます。
・
파견은 파견회사로
부터
소개된 기업에서 일합니다.
派遣は、派遣会社から紹介された企業で働きます。
・
정년 후의 생활비를 생각하면 지금
부터
저축하지 않으면 안 됩니다.
定年後の生活費を考えると今から貯蓄しないといけません。
・
오늘
부터
계약 사원으로 3년간 일하게 되었습니다.
今日から契約社員として3年間働くことになりました。
・
자연 재해로
부터
철도의 안전을 지키다.
自然災害から鉄道の安全を守る。
・
근처에 고속도로가 지나간 후
부터
그 동네는 활황을 띠게 되었다.
近くに高速道路が通ってから、その町は活況を呈するようになった。
・
다음
부터
는 오시기 전에 미리 연락하세요.
次回からは来られる前に,前もって連絡してください。
・
성장해서 부모 슬하를 떠날 때까지 가족으로
부터
배우는 것이 많습니다.
成長して親元を離れるまで、家族から教わることはたくさんあります。
・
코끼리를 밀렵으로
부터
지키다.
ゾウを密猟から守る。
・
밀렵으로
부터
야생동물을 지킵시다.
密猟から、野生生物を守ろう!
・
어제
부터
기분이 안 좋고 열도 있다.
昨日から気持ち悪くて熱もある。
・
위 내시경 검사가 있어서 어젯밤
부터
금식했어요.
胃の内視鏡検査があって、昨夜から断食しました。
・
옛날이야기는 옛날
부터
전해내려 온 민화의 하나입니다.
昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。
・
이야기를 진행하기 위해서는 상대방에게 이것저것 묻는 것으로
부터
시작합니다.
話を進めるためには、相手にいろいろと聞くことから始めます。
・
친구로
부터
이야기를 들었습니다.
友達から話を聞きました。
・
인기 드라마를 첫회로
부터
최종회까지 정주행했어요.
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。
・
기업으로
부터
협찬금을 모아, 행사 진행에 필요한 경비를 충당하고 있습니다.
企業から協賛金を募り、イベントの実施に必要な経費に充てさせていただきます。
・
기업으로
부터
협찬을 모아, 심포지움을 개최할 예정입니다.
企業からの協賛を集め、シンポジウムを開催する予定です。
・
보조금도 조성금도 국가나 지방공공단체로
부터
지급되는 돈입니다.
補助金も助成金も、国や地方公共団体から支給されるお金のことです。
・
아들은 태어났을 때
부터
허약 체질이라 여러 가지 병을 안고 있습니다.
娘は生まれた時から虚弱体質で、色々な病気を抱えていました。
・
아침 일찍
부터
죄송합니다.
朝早くからすみません。
・
사체의 살점으로
부터
DNA을 추출했다.
死体の肉片からDNA を抽出した。
・
이번 봄
부터
사회인이 된다.
この春から社会人になる。
・
어렸을 적
부터
몸을 쓰는 것을 좋아해요.
小さい頃から体を動かすことが好きです。
・
한국은 중국으로
부터
전해진 유교의 영향이 강하다.
韓国は、中国から伝わった儒教の影響が強い。
・
동티모르는 1970년
부터
이어온 오랜 분쟁을 치른 후, 2002년 5월 20일에 염원했던 독립을 이루었다.
東ティモールは、1970年代から続いた長い紛争を経た後、2002年5月20日に念願の独立を果たした。
・
한국에서는 2013년 8월
부터
음식물 쓰레기 종량제를 실시하고 있습니다.
韓国では2013年8月から「生ゴミ従量制」が施行されています。
・
성형 상담으로 찾아온 환자로
부터
터무니없는 의뢰를 받고 엉겁결에 거부했다.
整形相談に訪れた患者からとてつもない依頼を受け、思わず断った。
・
눈앞의 호수로
부터
폭포가 흘러내리는 모습을 볼 수 있어 엄청 감동했습니다.
目の前の湖から滝が流れ落ちるさまが見られてとても感動しました。
・
낙농 제품은 대부분의 유럽 국가들로
부터
옵니다.
酪農製品はほとんどのヨーロッパの国々からきます。
・
출산 시에 진통실로
부터
분만실로 방을 이동합니다.
出産時に陣痛室から分娩室へとお部屋の移動します。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
18
/31)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ