【부터】の例文_17
<例文>
・
올케들로
부터
맏며느리로서의 역할을 다하라고 공격받고 있어요.
夫の姉妹から長男の嫁としての役割を果たせと責められます。
・
입춘은 24절기 가운데 첫 절기로 이날
부터
새해의 봄이 시작된다.
立春は、24節気の中で一番目の節気で、この日から今年の新春が始まる。
・
오늘은 아침
부터
덥네요.
今日は朝から暑いですね。
・
가을은 입추로
부터
입동 전날까지를 말합니다.
秋は立秋から立冬の前日までをいいます。
・
이제
부터
가을이 깊어지면서 조금씩 기온이 내려갈 듯하네요.
これから秋が深まるにしたがって徐々に気温が下がるようですね。
・
같은 부모로
부터
태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親から生まれ血を分けた兄を実の兄という。
・
같은 부모로
부터
태어난 동생을 친동생이라 부른다.
同じ父母から生まれた弟を実弟とよぶ。
・
어린시절 친아버지로
부터
학대를 받고 자랐다.
幼い頃、実の父から虐待を受けて育った。
・
나는 이때
부터
계모에 대해 불신감을 느끼기 시작했다.
私、この頃から継母に対して不信感を感じ始めた。
・
그는 어렸을 적
부터
계모와 계부에 의해 자랐다.
彼は小さい時から、継母や継父に育てられた。
・
친부로
부터
성적학대를 받았다.
実父から性的虐待を受けていた。
・
고민이 있는 경우 상사나 동료로
부터
조언을 구하다.
悩みがある場合、上司や同僚から助言を求める。
・
쉰 살
부터
한국어 공부를 시작했습니다.
50歳から韓国語の勉強を始めました。
・
새로운 드라마는 연기파 배우가 대거 출연해, 방송 전
부터
기대를 모으고 있다.
新しいドラマは演技派俳優が大勢出演し、放送前から期待を集めている
・
엔지니어는 소프트웨어 개발
부터
네트워크 구축, 유저의 행동 분석 등 매우 폭넓은 기술 영역을 담당하고 있습니다.
エンジニアは、ソフトウェア開発から、ネットワークの構築、ユーザー行動の分析など、非常に幅広い技術領域を担当しています。
・
나는 어린 시절
부터
소방관을 동경하고 있었습니다.
私は子供のころから消防官に憧れていたんです。
・
초등학교 6학년 때
부터
승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다.
小学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。
・
내일
부터
작전 배치되는 마라도함은 승조원 330명이 탑승한다.
明日から作戦配備される馬羅島艦は、乗組員330人が搭乗する。
・
누군지 알 수 없는 존재로
부터
위협을 당하게 되면서 경호원을 두었다.
誰だか分からない存在から脅しを受け、ボディーガードをつけた。
・
어릴적
부터
지금까지 난 변하지 않았다.
幼い頃から今まで、私は変わってない。
・
정부로
부터
공사를 낙찰하다.
政府から工事を落札する。
・
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로
부터
살아남았다.
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。
・
자작곡의 저작권은 본인이 제작한 시점
부터
자연적으로 발생한다.
自作曲の著作権は本人が制作した時点で自然発生する。
・
의사로
부터
"후유증이 남을지 모른다"는 설명을 들었습니다.
医師からは『後遺症が残るかもしれない』との説明を受けました。
・
실천 못할 계획은 처음
부터
안 짜는 게 좋아.
実践できない計画、初めから立てないほうがいいよ。
・
다음 주
부터
딸이 대학 입시예요.
来週から娘が大学の入試なんですよ。
・
불평불만으로
부터
는 아무것도 생기지 않는다.
不平不満からは何も生まれない。
・
이 난민촌에는 분쟁과 폭력으로
부터
도망쳐 온 5만명을 넘는 난민이 생활하고 있다.
この難民キャンプには、紛争と暴力から逃れて来た5万人を超える難民が暮らしている。
・
눈꼽은 눈썹으로
부터
의 노폐물 등이 굳어진 것입니다.
目やにはまぶたからの老廃物などが固まったものです。
・
올해
부터
중국어 공부를 시작했습니다.
今年から中国語の勉強を始めました。
・
오전 10시경
부터
관람객 500여 명이 긴 줄을 이뤘다.
午前10時ごろから観覧客500人余りが長い列を作った。
・
우주로
부터
본 지구는 파랗게 빛나고 있다.
宇宙から見た地球は、青く輝いている。
・
지구는 태양계의 내측으로
부터
세 번째 혹성입니다.
地球は、太陽系の内側から3番目の惑星です。
・
공장으로
부터
나오는 유해한 연기나 배수에 의해 공해가 발생하다.
工場から出される有害な煙や排水によって公害が起こる。
・
국기 게양은 일출
부터
일몰까지 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。
・
어느날 갑자기 황실로
부터
궁중 만찬회 초대장이 왔다.
ある日突然、皇室から宮中晩餐会の招待状が届いた。
・
어제 학교 선생님으로
부터
전화가 왔습니다.
きのう学校の先生から電話が来ました。
・
표집이란 통계 조사에서 대상이 되는 모집단으로
부터
표본을 추출하는 것을 말한다.
サンプリングとは統計調査で、対象となる母集団から標本を抽出することをいう。
・
나는 부산에 있는 직장을 다니면서
부터
혼자 생활하게 되었다.
私は、釜山にある職場に通うようになってから一人暮らしになった。
・
새해 방송
부터
고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
年明けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。
・
경영자는 주주로
부터
회사 경영을 위탁 받았을 뿐이며, 회사의 소유주가 아닙니다.
経営者は株主から会社経営を委託されているだけであり、会社の持ち主ではありません。
・
어제
부터
정사원이 됐습니다.
昨日から正社員になりました。
・
과장님은 어제 승진해서 오늘
부터
부장님이 되었습니다.
課長は昨日昇進して今日から部長になりました。
・
오늘
부터
입사하게 된 신입 사원 황인수입니다.
本日入社いたしましたファン・インスと申します。
・
뒷문으로
부터
쏜살같이 밖으로 달리기 시작했다.
裏門から一散に外へ走りだした。
・
웃는 얼굴을 하는 것만으로, 면접관으로
부터
호의를 얻기 쉽습니다.
笑顔をつくるだけで、面接官からの好意が得やすくなるのです。
・
연안 경비대는 호화 요트로
부터
의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다.
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗客を全て救助しました。
・
초등학교 2학년
부터
검도를 시작해, 3단을 따고 사회인이 되고 잠시 검도로
부터
떠나 있었다.
小学2年から剣道を始め、三段になって、社会人になってしばらく剣道から離れていた。
・
그는 어떤 여성으로
부터
편지를 받았다.
彼は何とかという女性から手紙をもらった。
・
이 아무개라는 남성으로
부터
편지를 받았습니다.
李という男性から手紙をもらいました。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
17
/31)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ