【부터】の例文_7

<例文>
성년식 날에는 부모로부터 특별한 메시지를 받는다.
成人式の日には、親から特別なメッセージをもらう。
성년이 되었으니 이제부터는 자기 행동에 책임을 져야 한다.
成人したので、これからは自分の行動に責任を取らなければならない。
우리들은 김 모 씨로부터 그것을 들었다.
我々はキム某氏からそれを聞いた。
족쇄로부터 벗어나는 해방감이 찾아왔다.
足枷から脱する解放感が押し寄せてきた。
이른 아침부터 줄을 서서 매진되기 전에 살 수 있었다.
早朝から並んで、売り切れる前に買えた。
새벽부터 줄을 섰지만 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났다.
早朝から列に並べたが、品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。
그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다.
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。
어릴 때부터 프라모델을 무척 좋아했다.
子供の頃からプラモデルが大好きだ。
그는 자유를 원해서 노예로부터 도망치듯 집을 뛰쳐나갔다.
彼は自由が欲しくて、奴隷から逃げるように家を飛び出した。
15세기부터 시작된 흑인 노예제도가 드디어 끝을 맞았다.
15世紀からはじまった黒人奴隷制度がやっと終わりを迎えた。
이번 달 중순부터 봄맞이 가전제품 할인에 들어갑니다.
今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。
의사로부터 요강 사용을 권유받았습니다.
医師から尿器の使用を勧められました。
양산을 사용하여 피부를 자외선으로부터 보호합시다.
日傘を使用して、肌を紫外線から守りましょう。
차단기가 과전류로부터 기기를 보호합니다.
遮断器が過電流から機器を守ります。
방충제를 사용하여 의류를 벌레로부터 보호합니다.
防虫剤を使って、衣類を虫から守ります。
아버지로부터 뒤에서 남을 비방하면 안 된다는 가르침을 받아 왔다.
父から陰で人を謗ることはいけないと教えられてきた。
직장에서 상사로부터 폭력을 포함해 왕따를 당했습니다.
職場で上司から、暴力を含むいじめを受けました。
배우자로부터의 폭력으로 이혼을 생각해 본 적이 있습니까?
配偶者からの暴力で離婚を考えたことがありますか。
현미로부터 쌀껴를 벗겨낸 것을 백미라 한다.
玄米から米糠を削り落としたものを白米という。
곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다.
熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。
오늘 저녁부터 새로운 드라마가 방송된다.
今夜から新しいドラマが放送される。
어렸을 때부터 화성에 가고 싶다고 생각했다.
子供の頃から火星に行きたいと思っていた。
화성은 지구로부터 가장 가까운 혹성이다.
火星は地球から最も近い惑星である。
어렸을 때부터 성운에 관심이 있었다.
天文学者たちが新しい星雲を発見した。
가장 좋아하는 단팥빵을 아침부터 먹는다.
大好きなあんパンを朝から食べる。
어릴 때부터 단팥빵을 좋아한다.
子供の頃からあんパンが好きだ。
금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다.
金は古代から貴金属として扱われてきた。
근대 5종의 역사는 올림픽부터 시작되었습니다.
近代五種の歴史はオリンピックから始まりました。
저의 누나는 작년부터 대학생입니다.
私の姉は去年から大学生です。
통신 회사는 내년도부터 가격을 인하하는 방향으로 검토하고 있다.
通信会社は来年度から値下げする方向で検討している。
천연두는 고대부터 존재했다고 합니다.
天然痘は古代から存在していたとされています。
어젯밤부터 이명이 계속되고 있다.
昨晩から耳鳴りが続いている。
귀마개를 하고 소음으로부터 귀를 지켰다.
耳栓をして騒音から耳を守った。
귀마개는 추운 계절에 차가운 바람으로부터 귀를 지켜준다.
イヤーマフは、寒い季節の冷たい風から、耳を守ってくれる。
귀마개는 귀로부터 추위를 막아주는 아이템입니다.
耳当ては、耳からの寒さを防ぐアイテムです。
첩보기관으로부터의 정보가 중요하다.
諜報機関からの情報が重要だ。
한꺼번에 모든 것을 개선하려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요.
一度にすべてを改善しようとせず、できそうなことから取り組んでみましょう!
옥수수는 아이부터 어른까지 인기 있는 야채입니다.
トウモロコシは子供から大人まで人気の野菜です。
먼저 시금치부터 삶습니다.
まず、ほうれん草を茹でます。
그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다.
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。
효모는 예로부터 이용되어 온 발효균입니다.
酵母は古くから利用されてきた発酵菌です。
기선을 제압하고 싹부터 잘라야 한다.
機先を制し、芽のうちに摘み取らなければならない。
인간은 경험으로부터 학습한다.
人間は経験から学習する。
영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다.
英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。
며칠 전부터 새로운 일을 시작했다.
数日前から新しい仕事を始めた。
며칠 전부터 하늘이 뿌옇다.
数日前から空が曇っている。
며칠 전부터 몸이 안 좋아.
数日前から体調が良くない。
며칠 전부터 추워지기 시작했다.
数日前から寒くなってきた。
입원하기 며칠 전부터 나는 감기에 걸렸다.
入院する数日前から私は風邪を引いていた。
엊그제부터 추워지기 시작했다.
数日前から寒くなってきた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ