・ | 골프장 티오프는 아침 일찍부터 시작됩니다. |
ゴルフ場のティーオフは朝早くから始まります。 | |
・ | 나는 어릴 적부터 수영이 서툽니다. |
私は子供の頃から水泳が苦手です。 | |
・ | 스키 웨어는 눈이나 비로부터 몸을 보호합니다. |
スキーウェアは雪や雨から体を守ります。 | |
・ | 양궁 코치로부터 지도를 받고 있습니다. |
アーチェリーのコーチから指導を受けています。 | |
・ | 풋살 코치로부터 조언을 받았습니다. |
フットサルのコーチからアドバイスを受けました。 | |
・ | 패럴림픽 내일부터 열흘간 개최된다. |
パラリンピックは明日から10日間開催される。 | |
・ | 스쿼시 코치로부터 지도를 받고 있어요. |
スカッシュのコーチから指導を受けています。 | |
・ | 유도 시합 후에 코치로부터 조언을 받았습니다. |
柔道の試合後にコーチからアドバイスを受けました。 | |
・ | 레슬링은 고대 그리스부터 이어지는 전통적인 스포츠입니다. |
レスリングは古代ギリシャから続く伝統的なスポーツです。 | |
・ | 차를 탈 때는 먼저 안전벨트부터 확인합니다. |
車に乗る際は、まずシートベルトから確認します。 | |
・ | 세포로부터 배출된 이산화탄소나 노폐물을 회수해서 정맥이라는 길을 사용해 심장으로 혈액을 되돌린다. |
細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻す。 | |
・ | 내일부터 작전 배치되는 마라도함은 승조원 330명이 탑승한다. |
明日から作戦配備される馬羅島艦は、乗組員330人が搭乗する。 | |
・ | 어렸을 때부터 눈에 띄는 외모로 어디를 가나 주목을 받았다. |
幼い頃から人目を惹く外見で何処に行っても注目を浴びた。 | |
・ | 30개국으로부터 함정을 모아 국제 관함식을 실시했다. |
30カ国から艦艇を集め国際観艦式を実施した。 | |
・ | 병사들은 적의 공격으로부터 몸을 보호하기 위해 참호를 팠습니다. |
兵士たちは敵の攻撃から身を守るため、塹壕を掘りました。 | |
・ | 이 앨범은 음악 평론가들로부터 명반으로 평가받고 있습니다. |
このアルバムは、音楽評論家から名盤と評価されています。 | |
・ | 친구로부터 명반을 빌려서 들어봤어요. |
友人から名盤を借りて聴いてみました。 | |
・ | 이 징은 할아버지로부터 물려받은 것입니다. |
この銅鑼は、祖父から受け継いだものです。 | |
・ | 한 남자가 경찰관으로부터 권총을 빼앗아 발포해, 경찰관이 사망하는 사건이 일어났다. |
ある男が警察官から拳銃を奪って発砲し、警察官が死亡する事件が起きた。 | |
・ | 이 수간호사는 환자들로부터 높은 평가를 받고 있습니다. |
この看護婦長は、患者から高い評価を得ています。 | |
・ | 그는 경험이 풍부한 침사로서 많은 환자들로부터 신뢰를 받고 있습니다. |
彼は経験豊富なはり師として、多くの患者から信頼されています。 | |
・ | 조각하기 위한 도구를 갖추는 것부터 작업은 시작됩니다. |
彫刻するための道具を整えることから、作業は始まります。 | |
・ | 돌을 조각하는 기술은 고대부터 내려온 전통이 입니다. |
石を彫刻する技術は、古代から受け継がれてきた伝統です。 | |
・ | 집게핀은 심플한 것부터 화려한 것까지 다양한 디자인이 있습니다. |
ヘアクリップはシンプルなものから豪華なものまで幅広いデザインがあります。 | |
・ | 오늘은 아침부터 배가 불러요. |
今日は朝からお腹いっぱいです。 | |
・ | 이 샤프는 학생부터 사업가까지 폭넓게 사용되고 있습니다. |
このシャーペンは、学生からビジネスマンまで幅広く使われています。 | |
・ | 어렸을 때부터 씨름을 좋아했어요. |
子供の頃から相撲が好きでした。 | |
・ | 연날리기는 아이부터 어른까지 즐길 수 있는 놀이입니다. |
凧揚げは、子供から大人まで楽しめる遊びです。 | |
・ | 관혼상제는 예로부터 전해 내려오는 4대 의례를 말한다. |
冠婚葬祭とは古来から伝わる四大儀礼のことをいう。 | |
・ | 어제부터 오른팔이 저려요. |
昨日から右腕が痺れています。 | |
・ | 자궁암에 걸릴 위험에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다. |
子宮がんにかかるリスクについて医師から説明を受けました。 | |
・ | 의사로부터 피임 방법에 대해 설명을 들었어요. |
医師から避妊方法について説明を受けました。 | |
・ | 생활 습관에 의해 힘줄이 경직되면 조직으로부터 탄력성이 없어져 결림이 생깁니다. |
生活習慣によって筋が硬くなると、組織からは弾力性がなくなり、凝りになるのです。 | |
・ | 양도세 신고 기한은 양도일로부터 일정 기간 내입니다. |
譲渡税の申告期限は譲渡日から一定期間内です。 | |
・ | 취득부터 양도까지의 기간에 따라 양도세가 달라진다. |
取得から譲渡までの期間によって譲渡税が変わる。 | |
・ | 아동을 학대로부터 보호하다. |
児童を虐待から守る。 | |
・ | 그는 학창 시절부터 음악에 열정을 쏟아 왔다. |
彼は学生時代の頃から音楽に情熱を注いできた。 | |
・ | 그녀는 어렸을 때부터 얌전한 아이였다. |
彼女は子供の頃から大人しい子だった。 | |
・ | 탑승은 몇 시부터 시작됩니까? |
搭乗は何時から始まりますか? | |
・ | 체크인은 몇 시부터 입니까? |
チェクインは何時からでしょうか。 | |
・ | 체크인은 15시 이후부터 입니다. |
チェックインは15時以降となります。 | |
・ | 벌써부터 입소문이 자자하다. |
すでにうわさが立っている。 | |
・ | 상사 담당자로부터 최신 시장 정보를 받았습니다. |
商社の担当者から最新の市場情報をいただきました。 | |
・ | 상사로부터 상품 견적을 받았습니다. |
商社から商品の見積もりをいただきました。 | |
・ | 월말이 되면 거래처로부터 청구서가 잇달아 도착합니다. |
月末になると取引先からの請求書が次々届きます。 | |
・ | 모든 일은 우선순위를 세우는 것부터 시작된다고 해도 과언이 아니다. |
すべての仕事は、プライオリティを立てることから始まると言っても過言ではありません。 | |
・ | 운전 면허의 갱신 기간은 유효기간으로부터 3개월 이내로 되어 있습니다. |
運転免許の更新期間は「有効期限から3カ月以内」となります。 | |
・ | 외벽 도색을 하는 이유는 비바람이나 자외선 등 자연환경으로부터 외벽을 보호하기 위해서 입니다. |
外壁塗装を行う理由は雨風や紫外線など自然環境から外壁を守るためです。 | |
・ | 아침부터 서울역에는 기차표 예매를 위해 모인 많은 시민들로 북적였습니다. |
朝からソウル駅には、汽車の前売り券のために集まった多くの市民で混んでいます。 | |
・ | 새로운 카페는 오픈부터 붐비고 있습니다. |
新しいカフェはオープンから賑わっています。 |