【부터】の例文

<例文>
그의 재능이 어린 시절부터 발현되었다.
彼の才能は幼い頃から発現していた。
취임 일성부터 강한 개혁 의지를 보였다.
就任の第一声から強い改革意志を見せた。
이 계획은 내일부터 집행할 예정이다.
この計画は明日から執行する予定だ。
새참 준비하느라 아침부터 분주했다.
軽食の準備で朝から忙しかった。
여관 체크인은 오후 3시부터입니다.
旅館のチェックインは午後3時からです。
그즈음부터 연락이 끊겼어요.
その頃から連絡が途絶えました。
다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다.
次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。
초면부터 마음에 들었어요.
初対面のときから気に入りました。
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くやいなや、すぐに怒り出した。
만나자마자 대뜸 앓는 소리부터 나왔다.
会ったときからいきなり泣き言がこぼれた。
우리는 예전부터 구면이에요.
私たちは以前からの顔見知りです。
업무차 매일 아침 일찍부터 일하고 있어요.
業務のために毎日朝早くから働いています。
저 장사는 어릴 때부터 주목을 받았다.
あの力士は若いころから注目されていた。
아침부터 뒤숭숭해서 일이 손에 잡히지 않는다.
朝からそわそわしてしまって、仕事が手につかない。
그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다.
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。
유물이란 유적으로부터 출토된 과거의 문화를 나타내는 물품이다.
遺物とは、遺跡から出土された、過去の文化を示す物品である。
이순신 장군은 임진왜란이 나기 1년 전부터 거북선을 만들었다.
李舜臣将軍は壬申倭乱(文禄・慶長の役)が起こる1年前から亀甲船を作った。
조선 왕은 중국 황제로부터 책봉을 받았습니다.
朝鮮の王は中国の皇帝から冊封を受けました。
궁녀들은 대부분 어린 시절부터 궁에 들어와 훈련을 받았습니다.
宮女たちはほとんどが幼少期から宮殿に入り、訓練を受けていました。
황태자는 어린 시절부터 왕의 역할을 배워왔어요.
皇太子は幼い頃から王の役割を学んできました。
초장부터 분위기가 싸늘했어.
始まりから雰囲気が冷たかった。
초장부터 실수를 했다.
初めからミスをしてしまった。
슈베르트는 어릴 때부터 작곡을 시작했다.
シューベルトは若い頃から作曲を始めた。
내년부터 세를 살 예정이에요.
来年から賃貸に住む予定です。
꼭두새벽부터 일을 시작하면 오전 중에 많은 일을 마칠 수 있어요.
早朝から働き始めると、午前中に多くの仕事が片付きます。
꼭두새벽부터 일을 하면 오후에는 피곤해집니다.
早朝から仕事をしていると、午後には疲れてしまいます。
그로부터 몇 년이 지났지만, 아직도 기억난다.
あれから何年も経ったけれど、まだ思い出す。
그로부터 많은 시간이 흘렀다.
あれから多くの時間が流れた。
장마가 걷히는 순간부터 여름이 본격적으로 시작된다.
梅雨が明ける瞬間から、夏が本格的に始まる。
그는 예전부터 사업으로 한밑천 잡아 유명해요.
彼は昔からビジネスで一儲けして有名です。
다이어트 식품을 사용하기 시작하고부터 몸 상태가 좋아졌어요.
ダイエット食品を使い始めてから、体調が良くなりました。
그것은 각국으로부터 외국에 유학하는 대학생의 퍼센티지를 나타냅니다.
それは各国から外国に留学する大学生のパーセンテージを表わしています。
이 풍습은 옛날부터 이어 온 것이다.
この風習は、古くから受け続いてきたものだ。
그 신하는 왕으로부터 특별한 임무를 맡았다.
その臣下は、王から特別な任務を任されていた。
그 사기꾼은 많은 사람들로부터 재산을 사취했다.
その詐欺師は多くの人々から財産をだまし取った。
이 땅은 오래전부터 가족의 장지로 사용되고 있습니다.
この土地は、古くからの家族の葬地として使われています。
그러니까요, 이제부터가 중요해요.
そうですよね、これからが大切です。
다음 주부터 도쿄에서 연수해요.
来週から東京で研修します。
새로운 교칙이 다음 주부터 적용돼요.
新しい校則が来週から適用されます。
그녀는 어릴 때부터 음악가가 되는 것을 꿈꿔왔어요.
彼女は若い頃から音楽家になることを夢見ていました。
애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다.
若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない
제 옆에 앉아 계시는 이분부터 소개해 드리겠습니다.
私の横に座っているこの方から、紹介いたします。
고객님으로부터의 다양한 목소리는 우리들 스텝에게 새로운 활력소입니다.
お客様からの様々なお声は、私達スタッフの新たなる活力の源です。
광고주로부터 의뢰를 받았어요.
広告主からの依頼を受けました。
광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다.
広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。
행사를 위해 며칠 전부터 밑준비했어요.
イベントのために何日も前から準備しました。
그녀는 주위로부터 곱지 않은 시선을 받았다.
彼女は周囲から冷たい視線を浴びた。
아침부터 국물을 내서 된장국을 만들었어요.
朝からだしを取って、味噌汁を作りました。
그의 집안은 예전부터 정치인을 배출해 왔고, 뼈대가 있다.
彼の家は昔から政治家を輩出しており、家柄がいい。
아침부터 저녁까지 일해서 몸이 열개라도 모자라다.
朝から晩まで働いて、息つく暇もない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/41)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ