【부터】の例文_8

<例文>
엊그제부터 다이어트를 시작했다.
数日前からダイエットを始めた。
고객으로부터 클레임을 받다.
客様からクレームを受ける。
해외로부터의 수주도 많아지고 있습니다.
海外からの受注も多くなっています。
그의 행동은 지역 사회로부터 제재를 받았습니다.
彼の行動は地域社会からの制裁を受けました。
작년은 회사로부터 구조조정되어 매우 우울했습니다.
昨年は会社からリストラされ非常に落ち込みました。
고객으로부터 볼멘소리가 전해졌다.
従業員の間で不満の声が広がっている。
참가자로부터 볼멘소리가 높아졌다.
参加者から不満の声が上がった。
민간요법에는 예로부터 전해 내려오는 여러 가지 방법이 있다.
民間療法には、古くから伝わる様々な方法がある。
게임으로부터 배우는 인생과 일에 관한 교훈
ゲームから学べる人生と仕事に関する教訓
지금부터의 공정은 모두 수작업으로만 가능합니다.
これからの工程はすべて手作業しかできません。
어려서부터 영웅이 되는 게 꿈이었다.
幼い頃から英雄になるのが夢だった。
태양계의 비밀은 중세 시대부터 과학자들의 관심 대상이었다.
太陽系の秘密は中世時代から科学者たちの関心の対象だった。
후궁에서의 생활은 외부로부터 격리된 세계였다.
後宮での生活は、外部から隔離された世界だった。
후궁에서의 생활은 외부로부터 격리된 세계였다.
後宮での生活は、外部から隔離された世界だった。
이 연표에는 고대부터 현대까지의 사건이 포함되어 있다.
この年表には古代から現代までの出来事が含まれている。
여기서부터 불과 5분 거리예요.
ここからわずか5分の距離です。
지금부터 데이트라서 긴장된다.
これからデートなので緊張する。
그녀로부터 차인 충격으로 잠시 침울해 있었다.
彼女から振られたショックで、しばらく落ち込んでいた。
조산사가 임신 초기부터 출산까지 관여해 주었다.
助産師が妊娠初期から出産まで関わってくれた。
이유식 초기 단계에서는 단일 식재료부터 시작한다.
離乳食の初期段階では、単一の食材から始める。
이유식 초기에는 으깬 야채부터 시작한다.
離乳食の初期は、つぶした野菜から始める。
이유식을 지난주부터 시작했습니다.
離乳食を先週から始めました。
빠른 아이는 생후 2개월부터 웃기 시작합니다.
早い子では生後2ヶ月から笑い始めます。
그녀는 코트의 깃을 세우고 추위로부터 목을 지켰다.
彼女はコートの襟を立てて、寒さから首を守った。
우리들은 과거의 경험으로부터 배울 수 있다.
私たちは過去の経験から学ぶことができる。
그녀의 인격은 많은 사람들로부터 존경받고 있다.
彼女の人格は多くの人々から尊敬されている。
약수는 예로부터 건강에 좋다고 알려져 왔다.
薬水は古くから健康に良いとされてきた。
고독으로부터의 탈출을 갈망하고 있었다.
孤独からの脱出を渇望していた。
어제부터 그가 삐져 있다.
昨日から彼がすねている。
위성으로부터 관측 결과를 수신한다.
衛星からの観測結果を受信する。
아침부터 내리던 눈이 진눈깨비가 바뀌었다.
朝から降ってきた雪がみぞれに変わった。
그로부터 벌써 몇 시간이 흘러 주위는 땅거미가 지고 있다.
あれからもう何時間もたち、あたりは夕闇に包まれつつある。
지난해부터 이어져온 급격히 늘어난 수요가 한풀 꺾였다.
昨年から続いてきた急激に増えた需要が伸び悩んでいる。
자연재해는 평소부터 준비하는 게 중요하다.
自然災害に対しては日ごろからの備えが重要である。
그 특집은 독자로부터 좋은 평가를 얻었다.
その特集は読者から高評価を得た。
종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다.
終了後に観客から大きな拍手があった。
시상식에서 그는 관객으로부터 박수를 받았다.
授賞式で彼は観客から拍手を受けた。
노벨상 수상자에게는 스웨덴 왕으로부터 메달이 수여된다.
ノーベル賞の受賞者にはスウェーデン王からメダルが授与される。
공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다.
パフォーマンスの終わりに、観客から大きな拍手が送られた。
초소로부터 경보가 울리다.
哨所からの警報が鳴り響く。
권법사범으로부터 지도를 받았습니다.
拳法の練習メニューをこなしました。
후원사로부터의 자금 지원을 받다.
スポンサーからの資金援助を受ける。
그 선수는 여섯 살 때부터 후원사가 붙었던 천재다.
あの選手は6歳の時からスポンサーがついた天才だ。
계열사로부터의 정보를 수집한다.
系列会社からの情報を収集する。
다음 주부터 시작하는 미술 전시회에 가고 싶다.
来週から始まる美術展示会に行きたい。
어렸을 때부터 그녀는 소설 쓰는 것에 관심이 있었다.
幼いころから彼女は小説を書くことに興味があった。
이런 일은 옛날부터 너무 익숙해져 있다.
こういうことには昔から慣れきっている。
내년부터 전기차 부품 산업이 폭발적으로 성장할 것이다.
来年から、電気自動車部品産業が爆発的に成長するだろう。
외부의 스폰서로부터 자금을 조달한다.
外部のスポンサーから資金を調達する。
경영자는 주주로부터 회사 경영을 위탁받았을 뿐이며, 회사의 소유주가 아닙니다.
経営者は株主から会社経営を委託されているだけであり、会社の持ち主ではありません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ