【부터】の例文_2
<例文>
・
가족으로
부터
의 편지에 가슴이 뭉클해졌다.
家族からの手紙に、胸がいっぱいになった。
・
아이들이 아침
부터
수선을 떨어서 정신이 없다.
子供たちが朝から騒ぎ立てていて、落ち着かない。
・
아침
부터
지갑을 잊어버려서 재수 없는 하루가 시작됐다.
朝から財布を忘れて、ついてない一日が始まった。
・
관계자에 따르면, 내년
부터
새로운 정책이 적용될 것이라고 한다.
関係者によれば、来年から新しいポリシーが適用されるそうだ。
・
어릴 때
부터
세상을 등지고 자유로운 삶을 추구했다.
幼い頃から 世間に背をむけて、自由な生活を求めていた。
・
본말이 전도되지 않도록 해야 할 일
부터
시작하자.
本末が転倒しないように、やるべきことから始めよう。
・
어제
부터
심한 두통을 앓고 있다.
昨日からひどい頭痛を患っている。
・
그녀는 어릴 때
부터
그 사람을 연모했다.
彼女は子どものころからその人を慕っていた。
・
아침
부터
아무것도 먹지 않아서 위가 울렁거린다.
朝から何も食べていなくて、胃がむかむかする。
・
아침
부터
아무것도 먹지 않아서 위가 메슥메슥하다.
朝から何も食べていなくて、胃がむかむかする。
・
그 사람은 젊었을 때
부터
사업을 시작해서 돈벼락을 맞았다.
あの人は若いころから事業を始めて、成金になった。
・
첫해
부터
성공을 거둔 사람도 있다.
1年目から成功を収めた人もいる。
・
수개월 전
부터
문제가 있었다.
数か月前から問題があった。
・
선생님으로
부터
받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다.
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。
・
어릴 때
부터
순한 아이였다.
子供の頃から素直な子だった。
・
오늘
부터
주변 섬들을 항해할 예정입니다.
今日から周辺の島々を航海する予定です。
・
통발은 오래전
부터
어구로 사용되어 왔다.
筌は古くから漁具として使われてきた。
・
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로
부터
채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その代金から債権を回収することができます。
・
할인 판매를 위해 이른 아침
부터
줄을 서 있는 사람들이 많았다.
割引販売のために、早朝から並んでいる人たちが多かった。
・
그의 성격은 예전
부터
변하지 않네. 정말 '세 살 버릇 여든까지 간다'는 말처럼.
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
・
젊을 때
부터
혼자 힘으로 밥벌이를 해왔다.
若い頃から自分の力で生計を立ててきた。
・
오늘은 아침
부터
힘이 없다.
今日は朝から元気がない。
・
아이들 교육비를 생각하면 지금
부터
허리띠를 조여야 한다.
子供の教育費を考えると、今からベルトを締めるべきだ。
・
미래를 위해 지금
부터
허리띠를 조이는 것이 현명하다.
将来のために、今のうちにベルトを締めておくのが賢明だ。
・
오늘은 한낮
부터
에어컨을 켜지 않으면 견딜 수 없다.
今日は真昼間からエアコンをつけないと耐えられない。
・
이번은 너그러이 봐주겠지만, 다음
부터
는 실수를 용서하지 않겠다.
今回は大目に見るけれど、次からは失敗は許さない。
・
그녀는 부모님을 먹여 살리기 위해 젊었을 때
부터
일했다.
彼女は両親を養うために若いころから働いていた。
・
은혼식을 맞이한 부부는 많은 사람들로
부터
축하를 받았다.
銀婚式を迎えた夫婦は、多くの人に祝福された。
・
어머니들이 친구 사이여서 어릴 때
부터
우리들은 형제처럼 가깝게 지냈다.
母親たちが親友の間柄で、私たちは幼い頃から兄弟のように仲良く過ごした。
・
어린 시절
부터
피아노를 배웠다.
幼い頃からピアノを習っていた。
・
어린 시절
부터
줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다.
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。
・
그릇이 작은 사람은 주위로
부터
미움을 사기 쉽다.
器が小さい人は、周りから嫌われがちです。
・
그 영화는 첫날
부터
대히트를 쳤지만, 점차 기세가 꺾였다.
その映画は初日から大ヒットしたが、次第に勢いが止まった。
・
구인 광고가 게재되면 많은 지원자들로
부터
연락이 온다.
求人広告が掲載されると、多くの応募者から連絡がある。
・
아침 일찍
부터
하나둘씩 차들이 지나갔다.
朝早くからちらほら車が通っていた。
・
쉰 살
부터
한국어 공부를 시작했습니다.
50歳から韓国語の勉強を始めました。
・
이 강은 예전
부터
사금이 채취되는 것으로 유명합니다.
この川は昔から砂金が採れることで有名です。
・
기상예보에서는 오후
부터
날씨가 갤 것이라고 했다.
天気予報では午後から晴れると言っていた。
・
추격자로
부터
도망칠 수 있었다.
追いかける者から逃げることができた。
・
이 조직의 간부는 부하들로
부터
상납금을 걷고 있다.
この組織の幹部は、部下から上納金を集めている。
・
그하고는 어린 시절
부터
같은 동네에서 자란 동갑내기 친구이다.
彼とは幼い頃から同じ町内で育った同い年で親友だ。
・
어제
부터
감기에 걸려서 목소리가 완전히 코맹맹이가 되었다.
昨日から風邪をひいて、声がすっかり鼻声になった。
・
점심
부터
코가 맹맹하고 눈도 간지러워지기 시작했다.
お昼から鼻がぐすぐすして、目もかゆくなってきた。
・
떳떳한 연기를 보여주어 관객들로
부터
박수를 받았다.
堂々とした演技を見せて、観客から拍手をもらった。
・
어제
부터
미열이 계속되고 있다.
昨日から微熱が続いている。
・
이른 아침
부터
추운 가운데 열심히 하고 있습니다.
朝早くから寒い中がんばってます。
・
올해
부터
가계부를 쓰기 시작했다.
今年から家計簿をつけることを始めた。
・
그는 몇 년 전
부터
이 마을에 정착하고 있다.
彼は数年前からこの町に住み着いている。
・
다시 한 번 되감아서 처음
부터
다시 시작하겠습니다.
もう一度、巻き戻して最初からやり直します。
・
테이프를 되감아서 다시 처음
부터
들었습니다.
テープを巻き戻して、もう一度最初から聞きました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/41)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ