・ | 정비소 운영시간은 오전 9시부터 오후 6시까지입니다. |
整備工場の営業時間は午前9時から午後6時までです。 | |
・ | 뒷문으로부터 쏜살같이 밖으로 달리기 시작했다. |
裏門から一散に外へ走りだした。 | |
・ | 퀴즈 대회는 오후 2시부터 시작됩니다. |
クイズ大会は午後2時から開始されます。 | |
・ | 건설 작업은 다음 달부터 시작됩니다. |
建設作業は来月から始まります。 | |
・ | 새로운 노선이 다음 달부터 운행 개시입니다. |
新しい路線が来月から運行開始です。 | |
・ | 선배로부터 예의범절에 대해 자세히 배웠습니다. |
先輩から、礼儀作法について詳しく教わりました。 | |
・ | 이 풍습은 예로부터 이어져 왔다고 들었어요. |
この風習は古くから続いていると聞きました。 | |
・ | 애당초부터 잘못됐다. |
はじめから間違っていた | |
・ | 애당초부터 알고 있었다. |
当初から知っていた。 | |
・ | 당일권 판매 시작은 10시부터입니다. |
当日券の販売開始は10時からとなります。 | |
・ | 지금부터라도 그녀에게 뭔가를 꼭 해 주고 싶다. |
今からでも彼女に何かを必ずしてやりたい。 | |
・ | 우선 절차부터 정하자. |
まず手順から決めよう。 | |
・ | 당일권은 9시 30분부터 회장 당일권 매장에서 판매합니다. |
当日券を9:30より、会場当日券売り場にて販売致します。 | |
・ | 가장 좋아하는 애니메이션 소설판이 상순부터 속속 발매된다. |
大好きなアニメの小説版が上旬から続々と発売される。 | |
・ | 유부녀 친구로부터 귀중한 경험담을 들었습니다. |
人妻の友人から貴重な経験談を聞きました。 | |
・ | 어렸을 때부터 키가 작아 맨 앞자리에만 앉았다. |
幼いときから、背が低くて一番前の席に座った。 | |
・ | 의사로부터 과체중에 대한 조언을 받았습니다. |
医師から太り過ぎについてアドバイスを受けました。 | |
・ | 유전이나 체질 등의 영향으로 원래부터 외견이 연약한 사람도 있다. |
遺伝や体質などの影響で、もともと外見が弱々しい人がいる。 | |
・ | 저는 원래부터 곧은 생머리예요. |
私は元々、ストレートヘアです。 | |
・ | 어린시절 친아버지로부터 학대를 받고 자랐다. |
幼い頃、実の父から虐待を受けて育った。 | |
・ | 형수는 가족 모두로부터 신뢰를 받고 있습니다. |
兄の奥さんは、家族みんなから信頼されています。 | |
・ | 여름 햇살로부터 맨살을 보호하기 위해 모자를 씁니다. |
夏の日差しから素肌を守るために帽子をかぶります。 | |
・ | 같은 부모로부터 태어난 동생을 친동생이라 부른다. |
同じ父母から生まれた弟を実弟とよぶ。 | |
・ | 친부로부터 성적학대를 받았다. |
実父から性的虐待を受けていた。 | |
・ | 아침부터 집안일을 하고 있습니다. |
朝から家事をしています。 | |
・ | 남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다. |
夫は、結婚当初から家庭内のことに無関心でした。 | |
・ | 매부로부터 선물을 받았어요. |
姉妹の夫からお土産をいただきました。 | |
・ | 친척으로부터 선물을 받았습니다. |
親戚から贈り物をいただきました。 | |
・ | 오누이는 어렸을 때부터 사이가 좋았어요. |
兄と妹は幼い頃から仲良しでした。 | |
・ | 친정어머니로부터 육아에 대한 조언을 받았습니다. |
実家の母から子育てのアドバイスをもらいました。 | |
・ | 친할머니로부터 받은 애정에 감사하고 있습니다. |
父方の祖母から受けた愛情に感謝しています。 | |
・ | 아주버니로부터 축하를 받았어요. |
夫の兄からお祝いをいただきました。 | |
・ | 그는 옛날부터 그녀를 마음에 두고 있어요. |
彼は昔から彼女に思いを寄せていました。 | |
・ | 어젯밤부터 몸이 안 좋아서 오늘은 집에서 쉴 거예요. |
昨夜から具合が悪いので、今日は自宅で休みます。 | |
・ | 아침부터 배가 아파서 몸이 좋지 않아요. |
朝からお腹がいたくて元気ではありませんでした。 | |
・ | 몸상태가 안 좋아 오후부터 조퇴하기로 했습니다. |
体調が悪く午後から早退することにしました。 | |
・ | 조찬은 7시부터 준비되어 있어요. |
朝餐は7時からご用意しています。 | |
・ | 옛날부터 "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠어요. |
昔から、嘘つきは泥棒のはじまりだと教えられました。 | |
・ | 어제부터 감기에 걸렸어요. |
昨日から風邪にかかってしまいました。 | |
・ | 그는 부하들로부터 신뢰를 얻고 있습니다. |
彼は部下から信頼を引いています。 | |
・ | 오늘 오후부터 폭우가 내릴 우려가 있어, 하천 범람에 엄중한 경계가 필요합니다. |
本日午後より激しい雨のおそれがあり、河川の氾濫に厳重な警戒が必要です。 | |
・ | 구태의연한 회사는 우수한 사람부터 떠나간다. |
旧態依然の会社は、優秀な人から去っていく。 | |
・ | 완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다. |
頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。 | |
・ | 차관으로부터 지시를 받았습니다. |
次官から指示を頂きました。 | |
・ | 당국으로부터 통지를 받았어요. |
当局からの通知を受け取りました。 | |
・ | 물구나무서기를 하기 위해서는, 우선은 간단한 포즈부터 시작합시다. |
逆立ちをするためには、まずは簡単なポーズから始めましょう。 | |
・ | 나무늘보는 천적으로부터 몸을 보호하기 위해 움직이지 않고 지냅니다. |
ナマケモノは天敵から身を守るために動かずに過ごします。 | |
・ | 그는 어릴 적부터 축구 유망주였다. |
子供の頃からサッカー有望株だった。 | |
・ | 나는 저번 주부터 잘 시간도 없이 바쁘다. |
僕は先週から寝る暇もないくらい忙しい。 | |
・ | 전나무는 재질이 좋아 예로부터 기둥재로 많이 사용했다. |
モミは材質がよく、昔から柱材として多く使用された。 |