【부터】の例文_21
<例文>
・
한꺼번에 모든 것을 바꾸려하지 말고 가능한 것
부터
시작해 봐요.
一度にすべてを変えようとせずに、できることから始めてみましょう。
・
생선이 머리
부터
썩는 것처럼 조직의 부패도 상층부에서 하층부로 퍼져간다.
魚が頭から腐るように、組織の腐敗も上層部から下層部へと広まっくいく。
・
같은 경험을 가진 사람들로
부터
경험담을 듣다.
同様の経験を持つ人々から経験談を聞く。
・
증거로
부터
단정하다.
証拠から断定する。
・
출범 직후
부터
국정운영 부정 평가가 긍정 평가를 앞서고 있다.
発足直後から国政運営に対する否定的な意見が肯定的な意見を上回っている。
・
늑대는 죽음으로
부터
도망치려 하는 토끼를 막다른 곳으로 밀어붙였다.
狼は死から逃れようとするウサギを追い詰めた。
・
지각변동은 지구의 내부로
부터
의 힘에 의해 지형이 형태나 성질을 바꾸는 것입니다.
地殻変動は地球の内部からの力で地形が形や性質を変えることです。
・
민관 협의체는 발족 전
부터
삐걱이고 있다.
官民協議体は発足前からぎくしゃくしている。
・
발끝
부터
천천히 욕조에 담갔다.
つま先からゆっくり浴槽に浸かった。
・
며칠 전
부터
소화도 안 되고 두통도 너무 심해요.
数日前から消化もよくなく、頭痛もひどいんです。
・
해외로
부터
의 수주도 많아지고 있습니다.
海外からの受注も多くなっています。
・
대우조선해양은 선주로
부터
엘엔지운반선 10척을 수주했다.
大宇造船海洋は船主からLNG運搬船を10隻受注した。
・
지난주
부터
행방불명이었던 등산가 4명이 어제 주검으로 발견되었다.
先週から行方不明になっていた登山家4人が昨日、遺体で見つかった。
・
출옥이란, 형기를 마친 수형자가 교도소로
부터
나오는 것을 말한다.
出獄とは、刑期を終えた受刑者が刑務所から出ることをいう。
・
어릴 때
부터
영국에서 생활해서 영어를 모국어처럼 사용할 수 있어요.
幼い頃からイギリスで生活したので英語を母国語のように使えます。
・
오후 5시
부터
예선이, 오후 8시 30분
부터
결선이 진행된다.
午後5時から予選が、午後8時30分から決勝が行われる。
・
다음 달
부터
아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다.
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。
・
세계무기박람회에서는 각종 총기류
부터
핵탄두까지 다양한 무기들이 전시된다.
世界武器博覧会では、各種銃器類から核弾頭まで多様な武器が展示される。
・
미국으로
부터
첨단 무기 수입을 추진하고 있다.
米国からの先端兵器輸入を推進している。
・
선수였던 부친의 영향으로 고교 시절
부터
두각을 나타냈다.
柔道選手だった父親の影響で高校時代から頭角を現した。
・
전쟁의 전화로
부터
도망쳐 왔다.
戦争の戦火から逃れて来た。
・
아까
부터
지갑이 보이지 않아요.
さっきから財布が見つからないんですよ。
・
지금
부터
일어나는 사태의 책임은 전적으로 당신에 있다.
これから起きる事態の責任も全面的にあなたにある。
・
그는 경제적으로 부모로
부터
독립했습니다.
彼は経済的に、両親から独立している。
・
아주 작은 것
부터
자신이 원하는 일을 준비하고 실천하는 습관을 기르다.
とても小さいことから、自分自身が望むことを準備して実践する習慣をつける。
・
우리들은 다양한 문화적 배경으로
부터
온 사람들과 교류할 기회가 많아 졌습니다.
私たちは様々な文化的背景からの人々と交流する機会が多いです。
・
자외선으로
부터
각막을 지키다.
紫外線から角膜を守る。
・
예
부터
지금에 이르기까지 역사를 알기 쉽게 정리했습니다.
昔から、今に至るまで歴史をわかりやすくまとめてみました。
・
예
부터
지금까지 동일합니다.
昔から今まで同じです。
・
우주비행사가 우주로
부터
귀환했다.
宇宙飛行士が宇宙から帰還した。
・
우주정거장은 지상으로
부터
약 400km 상공을 초속 약 7.7km로 비행하고 있다.
宇宙ステーションは地上から約400kmの上空を秒速約7.7kmで飛行している。
・
우주정거장에 체재하는 우주비행사로
부터
교신을 받았다.
宇宙ステーションに滞在する宇宙飛行士から交信を受けた。
・
우주정거장으로
부터
2명의 우주인이 귀환했다.
宇宙ステーションから2人の宇宙飛行士が帰還した。
・
주문일
부터
1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다.
ご注文日より1か月以内の商品は、返品交換を承ります。
・
내일
부터
금연하겠습니다.
明日から禁煙します。
・
그럼 지금
부터
'제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다.
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。
・
내일
부터
는 다시 평년 기온을 되찾아 맑고 포근한 날씨가 이어지겠습니다.
明日からはまた平年気温に戻り、晴れてぼかぼか陽気が続くでしょう。
・
어떤 상태로
부터
새로운 상태로 변화해 가는 시기를 과도기라 한다.
ある状態から新しい状態に変化していく時期を過渡期という。
・
아이를 불의의 사고로
부터
지키다.
子供を不意の事故から守る。
・
탄탄한 연기와 품격있는 이미지로 대중으로
부터
많은 지지를 받고 있다.
堅実な演技、品格のあるイメージで大衆から多くの支持を受けている。
・
그때
부터
인생에서 처음 맛보는 생지옥을 겪었다.
その時から人生で初めて味わう生き地獄を経験していた。
・
조금 전
부터
이슬비가 부실부실 오기 시작하였다.
先ほどからぬか雨がしとしと降っています。
・
다음 주
부터
한파가 몰아닥친다고 합니다.
来週から寒波が押し寄せるそうです。
・
무엇
부터
정리해야 할지 엄두가 나지 않는다.
何から整理すればよいのかわからなくてやる気をなくしてしまう。
・
오늘 오후
부터
폭우가 내릴 우려가 있어, 하천 범람에 엄중한 경계가 필요합니다.
本日午後より激しい雨のおそれがあり、河川の氾濫に厳重な警戒が必要です。
・
동생이 아까
부터
혼자서 중얼중얼 말하고 있다.
弟がさっきから一人で何かぶつぶつ言っている。
・
저 사람, 아침
부터
혼자서 중얼중얼 거리고 있다.
あの人は朝から一人でぶつぶつ言っている。
・
대낮
부터
길거리에서 여자를 꼬시고 있다.
真っ昼間から道で女の子をナンパしている。
・
남편은 일은 안 하고, 백주 대낮
부터
술을 마시고 있어요.
夫は仕事をせず、真っ昼間から酒を飲んでいます。
・
주정뱅이가 대낮
부터
술을 마시고 있다.
酔っ払いが真昼から酒を飲んでいる。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
21
/31)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ