【부터】の例文_26

<例文>
우리들은 문화와 종교로부터 모르는 사이에 영향을 받고 있다.
私たちは文化や宗教から知らないうちに影響を受けている。
송사리는 부화로부터 빠른 것은 2개월, 늦어도 3개월 정도에 성어가 됩니다.
メダカは孵化から早いもので2ヶ月、遅いものでも3ヶ月ぐらいで成魚になります。
무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다.
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。
등번호 34를 다음 시즌부터 영구 결번 한다고 발표했다.
背番号「34」を来季から永久欠番にすると発表した。
남용이란, 룰이나 법률로부터 벗어난 목적이나 방법으로 사용하는 것을 말합니다.
乱用とは、ルールや法律から外れた目的や方法で使用することをいいます。
기관이 좌우의 폐로 갈라질 때부터 기관지라 불립니다.
気管が左右の肺に枝分かれしてからは、気管支と呼ばれます。
이달 30일 출시를 앞두고 15일부터 예약 판매를 시작한다.
今月30日の発売を控えて、15日から予約販売を開始する。
생강은 중국, 인도 등 오래 전부터 사용되어 온 향신료입니다.
生姜は、中国、インドなどで古くから使われてきた香辛料です。
다음부터 자동적으로 로그인한다.
次回から自動的にログインする。
문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다.
お問い合わせの回答につきましては、メールのほか、営業店よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。
인생은 늘 지금부터랍니다.
人生はいつも今からなのです。
둘은 첫 만남부터 사사건건 대립한다.
二人は初対面の時からいちいち対立する。
열여덟 살부터 가족을 부양하고 있습니다.
18歳から家族を養っています。
올케들로부터 맏며느리로서의 역할을 다하라고 공격받고 있어요.
夫の姉妹から長男の嫁としての役割を果たせと責められます。
입춘은 24절기 가운데 첫 절기로 이날부터 새해의 봄이 시작된다.
立春は、24節気の中で一番目の節気で、この日から今年の新春が始まる。
가을은 입추로부터 입동 전날까지를 말합니다.
秋は立秋から立冬の前日までをいいます。
이제부터 가을이 깊어지면서 조금씩 기온이 내려갈 듯하네요.
これから秋が深まるにしたがって徐々に気温が下がるようですね。
같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親から生まれ血を分けた兄を実の兄という。
나는 이때부터 계모에 대해 불신감을 느끼기 시작했다.
私、この頃から継母に対して不信感を感じ始めた。
그는 어렸을 적부터 계모와 계부에 의해 자랐다.
彼は小さい時から、継母や継父に育てられた。
쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다.
50歳から韓国語の勉強を始めました。
엔지니어는 소프트웨어 개발부터 네트워크 구축, 유저의 행동 분석 등 매우 폭넓은 기술 영역을 담당하고 있습니다.
エンジニアは、ソフトウェア開発から、ネットワークの構築、ユーザー行動の分析など、非常に幅広い技術領域を担当しています。
나는 어린 시절부터 소방관을 동경하고 있었습니다.
私は子供のころから消防官に憧れていたんです。
초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다.
小学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。
누군지 알 수 없는 존재로부터 위협을 당하게 되면서 경호원을 두었다.
誰だか分からない存在から脅しを受け、ボディーガードをつけた。
어릴적부터 지금까지 난 변하지 않았다.
幼い頃から今まで、私は変わってない。
정부로부터 공사를 낙찰하다.
政府から工事を落札する。
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다.
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。
자작곡의 저작권은 본인이 제작한 시점부터 자연적으로 발생한다.
自作曲の著作権は本人が制作した時点で自然発生する。
실천 못할 계획은 처음부터 안 짜는 게 좋아.
実践できない計画、初めから立てないほうがいいよ。
다음 주부터 딸이 대학 입시예요.
来週から娘が大学の入試なんですよ。
불평불만으로부터는 아무것도 생기지 않는다.
不平不満からは何も生まれない。
이 난민촌에는 분쟁과 폭력으로부터 도망쳐 온 5만명을 넘는 난민이 생활하고 있다.
この難民キャンプには、紛争と暴力から逃れて来た5万人を超える難民が暮らしている。
올해부터 중국어 공부를 시작했습니다.
今年から中国語の勉強を始めました。
오전 10시경부터 관람객 500여 명이 긴 줄을 이뤘다.
午前10時ごろから観覧客500人余りが長い列を作った。
우주로부터 본 지구는 파랗게 빛나고 있다.
宇宙から見た地球は、青く輝いている。
지구는 태양계의 내측으로부터 세 번째 혹성입니다.
地球は、太陽系の内側から3番目の惑星です。
공장으로부터 나오는 유해한 연기나 배수에 의해 공해가 발생하다.
工場から出される有害な煙や排水によって公害が起こる。
국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。
어느날 갑자기 황실로부터 궁중 만찬회 초대장이 왔다.
ある日突然、皇室から宮中晩餐会の招待状が届いた。
어제 학교 선생님으로부터 전화가 왔습니다.
きのう学校の先生から電話が来ました。
표집이란 통계 조사에서 대상이 되는 모집단으로부터 표본을 추출하는 것을 말한다.
サンプリングとは統計調査で、対象となる母集団から標本を抽出することをいう。
나는 부산에 있는 직장을 다니면서부터 혼자 생활하게 되었다.
私は、釜山にある職場に通うようになってから一人暮らしになった。
새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
年明けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。
어제부터 정사원이 됐습니다.
昨日から正社員になりました。
오늘부터 입사하게 된 신입 사원 황인수입니다.
本日入社いたしましたファン・インスと申します。
웃는 얼굴을 하는 것만으로, 면접관으로부터 호의를 얻기 쉽습니다.
笑顔をつくるだけで、面接官からの好意が得やすくなるのです。
연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다.
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗客を全て救助しました。
초등학교 2학년부터 검도를 시작해, 3단을 따고 사회인이 되고 잠시 검도로부터 떠나 있었다.
小学2年から剣道を始め、三段になって、社会人になってしばらく剣道から離れていた。
그는 어떤 여성으로부터 편지를 받았다.
彼は何とかという女性から手紙をもらった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(26/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ