【부터】の例文_38
<例文>
・
책임자로
부터
자세히 설명을 들었지만 도저히 납득이 안 간다.
責任者から詳しく説明を聞いたが、一向に納得ががいかない。
・
사후의 세계로, 예로
부터
천국이나 지옥 등의 개념이 있습니다.
死後の世界として、古来から天国や地獄などの概念があります。
・
사람은 죽으면 육체로
부터
영혼이 분리되어 사후 세계로 여행한다고 한다.
人は亡くなると、肉体から魂が離れ、死後の世界へ旅立つと言われている。
・
도널드 트럼프 미국 대통령은 2017년 6월에 파리 협정으로
부터
이탈한다고 선언했다.
ドナルド・トランプ米大統領は2017年6月にパリ協定から離脱すると宣言した。
・
블렉시트란 영국이 유럽연합(EU)로
부터
이탈하는 것을 가리킨다.
ブレグジットとは、イギリスが欧州連合(EU)から離脱することを指す。
・
보험회사로
부터
사망 일시금을 수령하다.
保険会社から死亡一時金を受け取る。
・
기초
부터
응용까지 정성껏 해설하고 있습니다.
基礎から応用までを丁寧に解説しています。
・
인생의 은사로
부터
잊을 수 없는 가르침을 배웠습니다.
人生の恩師からの忘れることのできない教えを教わりました。
・
그는 어릴 적
부터
권모술수에 능하고 박학다재한 인물로 이름이 알려져 있다.
彼は若いころから権謀術策に長じ、博学多才の人物として名を知られていた。
・
영국이 EU로
부터
탈퇴해야할지 잔류해야할지에 대한 투표가 실시되었다.
英国がEUから離脱すべきか残留すべきかについて投票が実施された。
・
1월 중순
부터
순차적으로 판매될 예정이다.
1月中旬から順次販売される予定だ。
・
영업 개시인 오전 9시
부터
판매합니다.
営業開始の午前9時から販売いたします。
・
파상 공격으로
부터
페널티를 유도했다.
波状攻撃からペナルティを誘った。
・
결코 물질적인 풍요
부터
만으로는 향수할 수 없는 정신적 풍요를 얻을 수 있었다.
決して物質的な豊かさからだけでは享受することの出来ない、精神的な豊かさを得ることが出来た。
・
회사 설립
부터
현재에 이르는 연혁은 다음과 같습니다.
会社の設立より現在に至る沿革は次の通りです。
・
보험회사로
부터
돈을 뜯어내다.
保険会社からお金を騙し取る。
・
여기저기로
부터
킥킥대는 소리가 들려왔다.
あちこちからクスクス笑う声が聞こえた。
・
영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일
부터
왕위에 올라 있다.
イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。
・
먹은 것을 위로
부터
토해내다.
食べたものを胃から吐き出す。
・
통상 구입일
부터
2년간의 무상보증기간을 5년간으로 연장합니다.
通常はご購入日から2年間の無償保証期間を5年間に延長いたします。
・
본격적인 더위는 지금
부터
입니다.
本格的な暑さはこれからです。
・
남자는 여성의 몸짓으로
부터
도 많은 애정을 감지합니다.
男は女性のしぐさからも多くの情報を感じ取ります。
・
신학기
부터
사용할 연필꽂이를 만들자.
新学期から使える筆立てを作ろう。
・
정련이란 불순물이 많은 금속으로
부터
높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다.
精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。
・
절지동물은 2억 년 전
부터
거의 모습을 바꾸지 않았다.
節足動物は、2億年前からほとんど姿を変えていない。
・
PC 주변 기기에는 편리한 것
부터
재밌는 것까지 다양한 종류가 있다.
PC周辺機器には便利なものから面白いものまで、様々な種類がある。
・
명부로
부터
이름을 말소하다.
名簿から名前を抹消する。
・
중세
부터
많은 순례자가 이 곳을 찾아서 방문합니다.
中世から多くの巡礼者がこの地を目指して訪れます。
・
시종일관이란 처음
부터
끝까지 같은 방침으로 바뀌지 않는 것을 말한다.
終始一貫とは、最初から最後まで同じ方針で変わらないことをいう。
・
법원으로
부터
의 정식 문서는 엽서로 오는 경우는 없습니다.
裁判所からの正式な文書はハガキで届くことはありません。
・
오랜 기간 사회로
부터
격리되어 있다.
長い期間社会から隔離されている。
・
해외로
부터
도 기술력을 인정받아 일본이나 미국에도 수출되고 있습니다.
海外からも技術力を認められていて、日本やアメリカにも輸出されています。
・
저녁 8시 정도
부터
오전 5시까지 상당한 양을 마셨습니다.
夕方の20時ぐらいから午前5時まで、かなりの量を飲みました。
・
저작권은 저작물의 무단 사용으로
부터
저작자를 지키기 위한 권리입니다.
著作権は、著作物の無断利用から著作者を守るための権利です。
・
회사를 적자로
부터
재건하다.
会社を赤字から再建する。
・
사회로
부터
비난을 받을 수 있는 비도덕적 비윤리적인 행위를 하지 않는다.
社会から非難を受け得る非道徳的・非倫理的行為をしない。
・
모기는 지구상에 인류가 탄생하기 전
부터
동물의 피를 빨아 생존하고 있었다.
蚊は、地球上に人類が誕生する前から動物の血を吸って生きていました。
・
내일
부터
공부하려고 결심해도 결국은 차일피일 미뤄 버린다.
明日から勉強しようと決心しても、結局はズルズル先延ばしてしまう。
・
선거는 몇 살
부터
입후보할 수 있나요?
選挙は何歳から立候補できるのですか?
・
유류품으로
부터
범인을 밝혀내다.
遺留品から犯人を突き止めていく
・
혈액으로
부터
범인의 성별이 남성이라는 것이 알려졌다.
血液から犯人の性別が男性であることが分かっている。
・
다음 달
부터
아동 수당 지급액은 어떻게 되나요?
来月から児童手当の支給額はどうなるのですか?
・
내년
부터
불황을 빠져나올 것에 대한 기대가 퍼지고 있다.
来年から不況を抜け出すことへの期待が広がっています。
・
인터넷 예매는 오전 9시
부터
가능합니다.
インターネットの前売りは午前9時から可能です。
・
예매표를 사기 위해서 어제
부터
줄을 서고 있습니다.
前売り券を買うために昨日から並んでいます。
・
설 연휴 기차표 예매가 내일
부터
시작됩니다.
お正月の連休の汽車の乗車券の前売りが明日から始まります。
・
한국 서점에는 몇 년 전
부터
일본 작가의 도서가 부쩍 눈에 띄게 많이 보인다.
韓国の書店には、数年前から日本作家の図書が目立つほど増えている。
・
그 용의자는 체포되었을 때
부터
일관해서 억울함을 주장하고 있다.
あの容疑者は、逮捕されたときから一貫して無実を主張している。
・
거울을 보며 자신의 체형을 체크하는 것이 젊었을 때
부터
의 습관이다.
鏡を見て自分の体形をチェックするのが、若い時からの習慣だ。
・
홍수로 인해 일부 초중학교는 내일
부터
임시 휴교다.
洪水のため、一部の小中学校は明日から臨時休校とする。
[<]
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
[>]
(
38
/41)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ