【부터】の例文_34
<例文>
・
축구를 좋아하는 아버지의 영향으로 어렸을 때
부터
늘 축구를 하며 자랐다.
サッカー好きな父親の影響で幼い頃からいつもサッカーをしながら育った。
・
딸이 아침
부터
애교를 떨었다.
娘が朝から愛嬌を振りまいた。
・
오후
부터
날씨가 맑아진다.
午後から天気が晴れてくる。
・
후회하고 인생을 처음
부터
다시 시작하고 싶은 것은 누구라도 있습니다.
後悔して人生やり直したいと思うことは誰にでもあります。
・
화제가 바뀔 때는 행을 바꿔서 한 칸 띄운 후
부터
시작한다.
話題が変わるときは改行し、一マスあけてから書き始める。
・
오늘
부터
애들 학교가 방학했다.
今日から子供の学校が休みに入った。
・
이번 달
부터
초중학교의 개학식과 입학식이 실시한다.
今月から、小中学校の始業式と入学式を実施する。
・
자동이체는 지정한 계좌로
부터
정기적으로 자동으로 빠져나가는 결제 서비스입니다.
自動引き落としは、指定の口座から定期的に自動で引き落とされる決済サービスのことです。
・
해외로
부터
송금을 받는 때에도 소정의 수수료가 듭니다.
海外からの送金を受け取る際にも所定の手数料がかかります。
・
오늘 아침
부터
고개가 아파요.
きょう朝から首が痛いです。
・
머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로
부터
지키고, 외부의 충격으로
부터
보호하는 역할을 한다.
髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。
・
인상으로
부터
사람의 운명을 판단하다.
人相から人の運命を判断する。
・
그 드라마는 배용준의 출연으로 제작 초기
부터
화제를 뿌렸다.
そのドラマは、ペ・ヨンジュンの出演で製作初期から話題を振りまいた。
・
국민으로
부터
의 신뢰 회복이 선결이다.
国民からの信頼回復が先決だ。
・
늑골은 외부로
부터
의 충격으로
부터
내장을 보호하는 역할을 맡고 있다.
肋骨は、外界からの衝撃から内臓を保護する役割を果たしている。
・
발작은 뇌의 일부분으로
부터
발생한 지나친 흥분에 의해 일어납니다.
発作は、脳の一部位から発生した過剰な興奮により引き起こされる。
・
상여금은 회사로
부터
지급되는 일시금으로 보너스라고도 불립니다.
賞与とは会社から支給される一時金のことで、ボーナスとも呼ばれます。
・
합의금이란 가해자로
부터
지불되는 돈을 말합니다.
示談金とは、加害者から支払われるお金のことです。
・
가해자측으로
부터
합의금을 받고 마무리 지었다.
加害者側から示談金を受け取って決着をつけた。
・
관찰이나 실험의 결과로
부터
추론하다.
観察や実験の結果から推論する。
・
성명이나 생년월일 등의 개인에 관련된 정보로
부터
패스워드를 유추하다.
氏名や生年月日などの個人にかかわる情報からパスワードを類推する。
・
과거의 사례로
부터
유추하다.
過去の事例から類推する。
・
수두 의심 환자가 다른 의료기관으로
부터
의 소개로 내원했다.
水痘疑い患者が他医療機関からの紹介で来院した。
・
보도로
부터
판단하면 정상회담은 출발이 좋다.
報道から判断すると、首脳会談は順調な滑り出しだ。
・
그릇이 작은 사람은 주위로
부터
미움을 사기 쉽다.
器が小さい人は、周りから嫌われがちです。
・
표식은 멀리서
부터
도 명확하게 단시간에 인식할 수 있어야 한다.
標識は遠くからでもはっきりと短時間に認識できる必要がある。
・
오늘
부터
축구 대회가 개막한다.
今日からサッカー大会が開幕する!
・
내일
부터
프로야구가 개막한다.
あすからプロ野球が開幕する。
・
산호는 기원전
부터
지중해 지방에서 장식품으로써 사용되었습니다.
サンゴは、紀元前より地中海地方で装飾品として使用されていました。
・
멀리서
부터
집이 점점이 보인다.
遠くから家が点々と見える。
・
좋아하는 사람으로
부터
소식이 깜깜하다.
好きな人から連絡が来ない!
・
내가 연락하고 싶지만, 남자친구로
부터
소식이 깜깜하다.
私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。
・
원어민 교사로
부터
영어 수업을 듣다.
ネイティブ教師から英語の授業を受ける。
・
절망이나 공허감으로
부터
빠져나와 살아가는 의미를 찾다.
絶望や空虚感から抜け出して生きる意味を見つける。
・
아이는 몇 살
부터
날것을 먹이는 게 좋나요?
子供は何歳から生ものを食べさせて良いですか。
・
면접 날
부터
3일 지나도 아직도 연락이 없는데 어떻게 된거지.
面接の日から3日過ぎても、未だに連絡がないのだがどうしたものか。
・
대통령은 다음 주
부터
아시아 각국을 순방한다.
大統領は来週からアジア各国を歴訪する。
・
지붕에 놓여 있는 기와는 주택을 바람과 비 그리고 태양열로
부터
지켜주는 중요한 역할을 하고 있습니다.
屋根に乗っている瓦は、住宅を風雨、太陽熱から守るといった重要な役割を果たしています。
・
부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로
부터
융자를 받는 것을 말한다.
不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。
・
연비가 나쁜 차에 부담금을 매기는 제도가 올해
부터
시행될 예정입니다.
燃費が悪い車に負担金をつける制度が今年から施行される予定です。
・
작년
부터
연평균 30% 이상 판매량이 늘고 수익성도 크게 좋아졌다.
来年から年平均30%以上販売量が増え、収益性も大幅に好転した。
・
이익은 수익으로
부터
비용을 제한 금액을 말합니다.
利益は、収益から費用を引いた金額をいいます。
・
창업 시
부터
세계 마켓에 조준을 맞추는 벤처기업이 나타났다.
創業時から世界のマーケットに照準を合わせるベンチャー企業が現れている。
・
최근, 아래층으로
부터
불평이 있었다.
最近、下の階から苦情があった。
・
여기서
부터
의 여행은 나룻배를 타고 간다.
ここからの旅びは、渡し船に乗ってゆく。
・
개정이란, 이전
부터
있는 것을 새롭게 바꾸는 것을 말한다.
改定とは、以前からあるものを新しく直すことをいう。
・
회원
부터
우선적으로 접수받다.
会員から優先的に受け付ける。
・
책임자로
부터
자세히 설명을 들었지만 도저히 납득이 안 간다.
責任者から詳しく説明を聞いたが、一向に納得ががいかない。
・
사후의 세계로, 예로
부터
천국이나 지옥 등의 개념이 있습니다.
死後の世界として、古来から天国や地獄などの概念があります。
・
사람은 죽으면 육체로
부터
영혼이 분리되어 사후 세계로 여행한다고 한다.
人は亡くなると、肉体から魂が離れ、死後の世界へ旅立つと言われている。
[<]
31
32
33
34
35
36
37
38
(
34
/38)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ