![]() |
・ | 모나미 회사는 1963년 한국 최초로 유성 볼펜 개발에 성공했습니다. |
モナミ会社は、1963年に韓国初の油性ボールペンの開発に成功しました。 | |
・ | 경험이 풍부한 그의 편력이 성공으로 이어졌습니다. |
経験豊富な彼の遍歴が成功に繋がりました。 | |
・ | 그는 기획자로서 프로젝트의 성공을 이끌기 위해 일하고 있습니다. |
彼はプランナーとして、プロジェクトの成功を導くために働いています。 | |
・ | 적임자를 확보하는 것이 프로젝트 성공에 불가결하다. |
適任者を確保することが、プロジェクトの成功に不可欠だ。 | |
・ | 그는 프로젝트의 성공에 많은 열정을 쏟고 있다. |
彼はプロジェクトの成功に多くの情熱を注いでいる。 | |
・ | 탐욕을 통제하고 타인과의 조화를 도모하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
貪欲さをコントロールし、他人との調和を図ることが成功の鍵です。 | |
・ | 탐욕을 가지면서도 타인을 배려하는 것이 성공으로 가는 길입니다. |
貪欲さを持ちつつも、他人に配慮することが成功への道です。 | |
・ | 탐욕스러운 일면을 갖는 것이 성공을 이끌기도 합니다. |
貪欲な一面を持つことが、成功を引き寄せることもあります。 | |
・ | 그는 탐욕스럽다고 볼 수 있지만, 그것이 성공의 비결일지도 모릅니다. |
彼は貪欲だと見られることがありますが、それが成功の秘訣かもしれません。 | |
・ | 오래된 문서를 해독하는 데 성공했습니다. |
古い文書の解読に成功しました。 | |
・ | 업로드가 성공했는지 확인해 주시겠어요? |
アップロードが成功したかどうか、確認していただけますか? | |
・ | 그녀는 미래의 경력을 생각할 때 자신이 성공한 비전을 떠올립니다. |
彼女は将来のキャリアを考えるとき、自分が成功したビジョンを思い浮かべます。 | |
・ | 그 프로젝트는 성공한 반면 예산 초과 문제가 있었습니다. |
そのプロジェクトは成功した一方、予算オーバーの問題がありました。 | |
・ | 씨감자 선정은 농사의 성공에 직결됩니다. |
種芋の選定は、農作業の成功に直結します。 | |
・ | 이 데이터가 성공의 실마리가 될 것입니다. |
このデータが成功への糸口となるでしょう。 | |
・ | 참신한 발상이 성공의 열쇠가 되었습니다. |
斬新な発想が成功の鍵となりました。 | |
・ | 노력해서 살 빼는 데 성공했어요. |
努力して痩せることに成功しました。 | |
・ | 친아버지가 제 성공을 진심으로 기뻐해 주셨어요. |
実の父が私の成功を心から喜んでくれました。 | |
・ | 친오빠가 일로 성공했어요. |
実の兄が仕事で成功しました。 | |
・ | 유능한 지도자가 팀을 성공으로 이끌었습니다. |
有能な指導者がチームを成功に導きました。 | |
・ | 유능한 사람이 프로젝트를 성공으로 이끌었습니다. |
有能な人がプロジェクトを成功に導きました。 | |
・ | 그는 유능하니까 이번 프로젝트도 성공시킬 것입니다. |
彼は有能ですから、今回のプロジェクトも成功させます。 | |
・ | 많은 어려움을 겪고 마침내 성공했습니다. |
多くの困難を経て、ついに成功しました。 | |
・ | 많은 시련을 겪고 성공을 거두었습니다. |
多くの試練を経て、成功を収めました。 | |
・ | 엄청난 성공 후 엄청난 실패도 겪어봤다. |
物凄い成功を収めたあとは、物凄い失敗も経験した。 | |
・ | 많은 시행착오를 거쳐 성공에 이르렀습니다. |
多くの試行錯誤を経て、成功にたどり着きました。 | |
・ | 그의 성공에 감명했어요. |
彼の成功に感銘しました。 | |
・ | 팀의 성공을 축하하는 세리머니가 있었습니다. |
チームの成功を祝うセレモニーがありました。 | |
・ | 확고한 의지가 성공을 이끌죠. |
強固な意志が成功を導きます。 | |
・ | 확고한 취향과 개성을 가진 아이들이 성공하는 시대입니다. |
確固たる趣向や個性を持つ子供たちが成功する時代です。 | |
・ | 그녀의 인내심이 그녀를 성공으로 이끌었습니다. |
彼女の忍耐が彼女を成功に導きました。 | |
・ | 성공하려면 인내심이 필요해요. |
成功するには忍耐が必要です。 | |
・ | 이 기업은 신상품 개발에 성공하고 있어 유망주로 주목받고 있습니다. |
この企業は新商品の開発に成功しており、有望株として注目されています。 | |
・ | 그녀의 능수능란한 대응이 프로젝트를 성공으로 이끌었습니다. |
彼女の手際のよい対応が、プロジェクトを成功に導きました。 | |
・ | 협상단의 성공을 기원합니다. |
交渉団のご成功をお祈りしております。 | |
・ | 삼중주 연주회를 성공시키고 싶어요. |
三重奏の演奏会を成功させたいです。 | |
・ | 남편의 성공을 뒤에서 내조하고 있어요. |
夫の成功を陰で内助しています。 | |
・ | 세 번째 도전 만에 겨우 성공했다. |
三回目の挑戦でようやく成功した。 | |
・ | 그 프로젝트의 성공에는 수많은 비화가 있었습니다. |
そのプロジェクトの成功には、数々の裏話がありました。 | |
・ | 그의 성공 뒤에는 많은 비화가 있었습니다. |
彼の成功の裏には、多くの裏話がありました。 | |
・ | 곡예사가 복잡한 공중 기술을 성공시켰습니다. |
曲芸師が複雑な空中技を成功させました。 | |
・ | 배우로서 성공하기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
俳優として成功するために、日々努力しています。 | |
・ | 치어리더가 퍼포먼스를 성공시켰습니다. |
チアリーダーがパフォーマンスを成功させました。 | |
・ | 문단에서의 성공이 그의 인생을 바꿨습니다. |
文壇での成功が彼の人生を変えました。 | |
・ | 문단에서의 성공을 꿈꾸며 집필에 힘쓰고 있습니다. |
文壇での成功を夢見て執筆に励んでいます。 | |
・ | 그의 자서전을 읽고 그가 어떻게 성공을 거두었는지 이해했습니다. |
彼の自伝を読み、彼がどのように成功を収めたか理解しました。 | |
・ | 그는 논픽션 작가로서 성공을 거두고 있다. |
彼はノンフィクションの作家として、成功を収めている。 | |
・ | 중개인 경험이 협상의 성공으로 이어졌다. |
仲介人としての経験が、交渉の成功に繋がった。 | |
・ | 은근히 성공을 기뻐했다. |
密かに成功を喜んだ。 | |
・ | 대표단이 국제 협력의 성공 사례를 보고했다. |
代表団が国際協力の成功例を報告した。 |