![]() |
・ | 고기의 밑간은 소금과 후추로 하세요. |
肉の下味は塩とコショウでしてください。 | |
・ | 팝콘에 소금을 뿌리는 걸 좋아해요. |
ポップコーンに塩をかけるのが好きです。 | |
・ | 소금을 뿌린 후에 잘 섞어 주세요. |
塩をかけたあと、よく混ぜてください。 | |
・ | 요리 마무리에 소금을 뿌립니다. |
料理の仕上げに塩をかけます。 | |
・ | 생선에 소금을 뿌려 밑간을 합니다. |
魚に塩をかけて下味を付けます。 | |
・ | 먼저 소금을 살짝 뿌립시다. |
まず塩を軽くかけましょう。 | |
・ | 감자에 소금을 뿌려 구워요. |
じゃがいもに塩をかけて焼きます。 | |
・ | 삶은 달걀에 소금을 뿌려 먹어요. |
茹でた卵に塩をかけて食べます。 | |
・ | 소금을 너무 많이 뿌리지 마세요. |
塩をかけすぎないでください。 | |
・ | 고기에 소금을 뿌리다. |
肉に塩をかける。 | |
・ | 계란찜에는 소금과 후추로 간을 해요. |
ケランチムには塩と胡椒で味付けします。 | |
・ | 얌체가 손해를 봐서 깨소금 맛이야. |
ずるい人が損をして痛快だ。 | |
・ | 그가 벌을 받아서 깨소금 맛이야. |
彼が罰を受けて痛快だ。 | |
・ | 괴롭히던 애가 혼나서 깨소금 맛이다. |
いじめっ子が叱られて痛快だ。 | |
・ | 잘난 척하던 사람이 져서 깨소금 맛이다. |
あの偉そうな人が負けて痛快だ。 | |
・ | 그녀의 거짓말이 들통나서 깨소금 맛이야. |
彼女の嘘がバレて痛快だ。 | |
・ | 그가 사과하다니 깨소금 맛이야. |
彼が謝るなんて痛快だ。 | |
・ | 악당이 잡혀서 깨소금 맛이다. |
悪人が捕まって痛快だ。 | |
・ | 그가 실패해서 깨소금 맛이야. |
彼が失敗して痛快だ。 | |
・ | 이 역전극이 깨소금 맛이야. |
この逆転劇が痛快だ。 | |
・ | 그녀의 반격이 깨소금 맛이다. |
彼女の切り返しが痛快だ。 | |
・ | 악당이 응징당하는 장면이 깨소금 맛이다. |
悪者が懲らしめられる場面が痛快だ。 | |
・ | 바가지로 소금을 펐다. |
ひょうたんで塩をすくった。 | |
・ | 물고기를 염장할 때는 소금을 고르게 뿌리는 것이 중요합니다. |
魚を塩漬けする時は、塩を均等にまぶすことが大切です。 | |
・ | 소금, 후추, 간장 등 갖은 양념을 사용하여 요리를 만듭니다. |
塩、胡椒、醤油など、あらゆる調味料を使って料理を作ります。 | |
・ | 빵 만들기에는 밀가루가 주재료이고, 설탕과 소금이 부재료입니다. |
パン作りには小麦粉が主材料で、砂糖や塩が副材料です。 | |
・ | 갓김치를 만들 때는 소금과 고추를 충분히 사용합니다. |
カラシナキムチを作る時は、塩と唐辛子をたっぷり使います。 | |
・ | 생선까스는 튀기기 전에 약간의 소금을 뿌려 맛을 조절합니다. |
白身魚フライは、揚げる前に少し塩を振って味を調整します。 | |
・ | 곱창구이는 소금이나 양념장으로 간을 하는 경우가 많아요. |
ホルモン焼きは、塩味やタレで味付けされることが多いです。 | |
・ | 산낙지는 소금을 넣은 참기름장에 찍어 먹는다. |
サンナクチは塩を入れたごま油につけて食べる。 | |
・ | 총각김치를 만들 때는 무를 충분히 소금에 절이는 것이 중요합니다. |
チョンガキムチを作るときには、大根をしっかりと塩漬けにすることが重要です。 | |
・ | 구운 생선은 소금을 살짝 뿌려서 구우는 것이 가장 맛있다. |
焼き魚は、塩を軽く振って焼くのが一番美味しい。 | |
・ | 오븐에서 굽기 전에 재료에 소금을 뿌렸어요. |
オーブンで焼く前に、食材に塩をふりかけました。 | |
・ | 닭백숙에 소금을 조금 넣었습니다. |
タッペッスクに塩を少し加えました。 | |
・ | 갈비탕에 소금을 조금 더 넣었어요. |
カルビタンに塩を少し足しました。 | |
・ | 설렁탕은 소금으로 간을 맞춰 먹어요. |
ソルロンタンは塩で味を調整して食べます。 | |
・ | 곰탕은 소금을 넣어 먹는 것이 일반적입니다. |
コムタンには塩を加えて食べるのが一般的です。 | |
・ | 나물을 만들 때 소금을 조금 넣어야 해요. |
ナムルを作るときは塩を少し入れなければなりません。 | |
・ | 소금과 후추는 기본적인 조미료입니다. |
塩とコショウは基本的な調味料です。 | |
・ | 이 볶음 요리에는 소금을 조금 추가하면 맛있어요. |
この炒め物には少し塩を足すとおいしいです。 | |
・ | 삶은 계란에 소금을 조금 뿌려 먹는 걸 좋아해요. |
ゆで卵に少し塩をつけて食べるのが好きです。 | |
・ | 찐계란에 소금을 조금 넣으면 더 맛있어요. |
蒸し卵には塩を少し加えると、さらに美味しくなります。 | |
・ | 짠맛이 부족해서 소금을 조금 더 넣었어요. |
塩味が足りないので、塩をもう少し加えました。 | |
・ | 소금쟁이가 수면을 미끄러지고 있어요. |
あめんぼが水面を滑っています。 | |
・ | 송어를 소금구이로 하면 남다릅니다. |
マスを塩焼きにすると格別です。 | |
・ | 단맛을 억제하기 위해 소금을 첨가했어요. |
甘味を抑えるために、塩を加えました。 | |
・ | 계량스푼으로 소량의 소금을 재요. |
計量スプーンで少量の塩を測ります。 | |
・ | 달걀을 삶아 소금에 찍어 먹었어요. |
卵を茹でて、塩をつけて食べました。 | |
・ | 냄비 또는 프라이팬에 물과 소금을 넣고 불에 올립니다. |
鍋もしくはフライパンに水と塩を入れて火にかけます。 | |
・ | 소금쟁이가 서식하는 연못의 물은 깨끗합니다. |
アメンボが生息する池の水がきれいです。 |