![]() |
・ | 우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다. |
私たちのお母さんは食パンでパン粉を実際に作ってくださった。 | |
・ | 술을 한 번에 마시지 않고 홀짝홀짝 마신다. |
お酒を一気飲みせずに、ちびちび飲む。 | |
・ | 신을 신다. |
靴を履く。 | |
・ | 급해서 신발을 잘못 신었다. |
急だから、靴を履き違えてしまった。 | |
・ | 드레스 코드에 맞춰 검은 양말을 신었어요. |
ドレスコードに合わせて黒い靴下を履きました。 | |
・ | 양말을 신다. |
靴下を履く。 | |
・ | 그는 의사의 경고를 무시하고 계속 술을 마신다. |
彼は医師の警告を無視してずっと酒を飲んでいる。 | |
・ | 그는 돈만 생기면 술만 마신다. |
彼はお金さえあればお酒ばかり飲む。 | |
・ | 우리 어머니는 할아버지를 지극정성으로 보살피신다. |
わたしの母はおじいさんを真心こめて面倒をみている。 | |
・ | 나는 일주일에 세 번 술을 마신다. |
私は週に3回、お酒を飲みます。 | |
・ | 비가 오면 할아버지께서는 으레 팔다리가 아프다고 하신다. |
雨が降るとおじいさんはかならず手足が痛いと言う。 | |
・ | 휴일에 하루만 밖에 안 나가도 좀이 쑤신다. |
休日に一日外に出かけないだけでもうずうずする。 | |
・ | 부모님은 자식이 잘되기만을 바라신다. |
両親は子供達がうまくいくことだけを願う。 | |
・ | 남편과 나는 와인을 즐겨 마신다. |
夫と私はワインを好んで飲む。 | |
・ | 최고로 잘 가르치신다. |
最高に上手く教えてくださる。 | |
・ | 나는 아침에 일어나면 반드시 우유를 쭉 컵 한 잔 마신다. |
僕は朝起きたら必ず牛乳を、ぐいっとコップ1杯飲むんだ。 | |
・ | 아들의 결혼 문제로 부모님께서 걱정을 많이 하신다. |
息子の結婚の問題に両親がとても心配なさる。 | |
・ | 구두를 10년이나 신었는데 말짱하다, |
靴を10年もはいたのにまだ切れたところがない。 | |
・ | 이 인간? 술 절대 안 마신다더니? |
この人。お酒は絶対飲まないってたのに。 | |
・ | 영국에 돌아가신다고 그러던데 정말이세요? |
イギリスに帰られると聞いたんですが、本当ですか? | |
・ | 어제 오랜만에 운동을 했더니 여기저기 몸이 쑤신다. |
昨日久しぶりに運動をしたらあちこちズキズキする。 | |
・ | 어머니는지병 때문인지 때로 지친 모습을 보이기도 하신다. |
お母さんは、持病の為なのか、時にはばてた姿を見せている。 | |
・ | 이제 가신다니 섭섭하네요. |
もうお帰りになるだなんて、寂しいですね。 | |
・ | 아버지께서 가신다면 저도 갈게요. |
お父さんが行かれるなら私も行きます。 | |
・ | 내일 중국에 가신다면서요? |
明日中国に行くかれるそうですね? | |
・ | 현금으로 지불하신다면 팔겠습니다. |
現金で支払ってくださるならお売りします。 | |
・ | 부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다. |
部長は昼食の時間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。 | |
・ | 개 키우신다면서요? |
犬飼ってらっしゃるんですってね? | |
・ | 한국인은 엄동설한에도 아아를 마신다. |
韓国人は厳寒の冬でもアイスアメリカーノを飲む。 | |
・ | 고모부는 런던에서 기자 생활을 하고 계신다. |
おじはロンドンで記者生活をしている。 | |
・ | 우리 장인어른은 약주를 매우 좋아하신다. |
私たちの妻の父は、薬酒がとても好きだ。 | |
・ | 외할아버지는 언제나 웃는 얼굴로 우리를 반겨주신다. |
母方の祖父はいつでも笑顔で私たちを迎えてくださる。 | |
・ | 저희 아이를 예뻐해 주신다니 사돈께 감사 드릴 뿐입니다. |
私たちの子どもを可愛がってくださるなんて、姻戚に感謝を申し上げるだけです。 | |
・ | 물을 떠서 마신다. |
水を汲んで飲む。 | |
・ | 나는 회를 먹을때 청주를 마신다. |
私は刺身を食べるとき、清酒を飲む。 | |
・ | 소맥은, 소주와 맥주를 섞어서 마신다는 의미입니다. |
ソメクで、焼酎とビールを混ぜて飲むという意味です。 | |
・ | 난 술을 못해서 회식땐 무알코올 맥주를 마신다. |
私はお酒が飲めなくて、会食のときはノンアルコールビールを飲む。 | |
・ | 녹차나 홍차처럼 카페인이 들어간 차를 즐겨 마신다. |
緑茶や紅茶のようにカフェインが入っているお茶を好んで飲む。 | |
・ | 한참 마시고 있을 때는 만취 상태인 것을 알지 못하기 때문에 술을 계속 마신다. |
飲んでいる最中は泥酔状態であることがわからないからお酒を飲み続けてしまう。 | |
・ | 우리 사장님은 모든 일을 대범하게 처리하신다. |
私たちの社長はすべてのことを泰然と処理される。 | |
・ | 사장님이 다음 달에 따님 혼사를 치르신다데요. |
社長が来月に娘さんのご婚礼だそうです。 | |
・ | 우리 삼촌은 슈퍼마켓을 운영하신다. |
わたしのおじはスーパーマーケットを運営している。 | |
・ | 몸의 마디마디가 다 쑤신다. |
体の節々が全部うずく。 | |
・ | 물을 바로 삼키지 말고 입 안에 머금고 좋은 차를 음미하듯 마신다. |
水をすぐに飲まずに、口の中に含んでお茶を吟味するように飲む。 | |
・ | 인간이 내뱉는 탄소를 나무가 마신다. |
人間がふき出す炭素を、木が飲む。 | |
・ | 가끔 김 선생님은 의미 불명한 이야기를 하신다. |
ときどき、キム先生は意味不明な話をします。 | |
・ | 어머니는 연세가 많으신데도 불구하고 집안일을 손수 다 하신다. |
母は、年が高いのにも関わらず、家事を自らすべてなさる。 | |
・ | 아버지는 손수 자동차 수리를 하신다. |
お父さんは車の修理を手ずからなさる。 | |
・ | 생리 중도 아닌데 아랫배 주위가 쿡쿡 쑤신다. |
生理中でもないのに、お腹の下あたりがチクチク痛みます。 | |
・ | 팔다리가 쿡쿡 쑤신다. |
手足がちくちく痛い。 |