・ | 구름 관중에게 둘러싸이면 특별한 기분이 듭니다. |
大勢の観衆に囲まれると、特別な気持ちになります。 | |
・ | 접전을 제압한 팀은 환희에 휩싸였습니다. |
接戦を制したチームは、歓喜に包まれました。 | |
・ | 적에게 둘러싸였기 때문에 투항했습니다. |
敵に囲まれたため、投降しました。 | |
・ | 이이돌과와 열애설에 휩싸였다. |
アイドルとの熱愛説に包まれた。 | |
・ | 용의자는 냉혹하고 치밀한 싸이코패스입니다. |
容疑者は冷酷で緻密なサイコパスです。 | |
・ | 땅거미에 휩싸이는 거리의 풍경이 아름답다. |
夕闇に包まれる街の風景が美しい。 | |
・ | 추종자에게 둘러싸이다. |
取り巻きに囲まれる。 | |
・ | 충격에 휩싸이다. |
衝撃に包まれる。 | |
・ | 우승컵을 차지한 순간, 회장이 환성에 휩싸였다. |
トロフィーを獲得した瞬間、会場が歓声に包まれた。 | |
・ | 초저녁 숲이 정적에 휩싸였다. |
夕暮れの森が静寂に包まれた。 | |
・ | 비보를 받은 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였다. |
悲報を受け取った家族は、深い悲しみに包まれた。 | |
・ | 갑작스러운 정전으로 방은 침묵에 휩싸였다. |
突然の停電で部屋は沈黙に包まれた。 | |
・ | 그 사건의 자세한 내용을 듣고 회장은 침묵에 휩싸였다. |
その事件の詳細を聞き、会場は沈黙に包まれた。 | |
・ | 갑작스러운 죽음의 소식으로 친척들은 침묵에 휩싸였다. |
急な死の知らせで、親族は沈黙に包まれた。 | |
・ | 지난해 선보였던 첫 스마트폰이 출시 두 달 만에 판매 중단 논란에 휩싸였다. |
昨年発表した初のスマートフォンが、発売後わずか2カ月で販売中止の議論に巻き込まれた。 | |
・ | 코너킥을 얻어낸 순간 경기장은 흥분에 휩싸였다. |
コーナーキックが得られた瞬間、スタジアムは興奮に包まれた。 | |
・ | 갑자기 불안감에 휩싸이다. |
急に不安感に襲われる。 | |
・ | 불안에 휩싸이다. |
不安に襲われる。 | |
・ | 그의 갑작스러운 실종으로 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였습니다. |
彼の突然の失踪で、家族は深い悲しみに包まれました。 | |
・ | 기자들에게 둘러싸이다. |
記者たちに取り囲まれる。 | |
・ | 그는 수많은 팬들에 둘러싸였다. |
彼は、数多くのファンに囲まれていた。 | |
・ | 그의 도착에 즈음하여, 회장은 환성에 휩싸였다. |
彼の到着に際して、会場は歓声に包まれた。 | |
・ | 그의 행위에는 무자비한 의도가 있었고, 그 결과 많은 사람들이 슬픔에 휩싸였다. |
彼の行為には無慈悲な意図があり、その結果多くの人々が悲しみに包まれた。 | |
・ | 공포에 휩싸이다. |
恐怖に包まれる。 | |
・ | 마을은 순식간에 자욱한 안개에 휩싸였습니다. |
町は一瞬にして立ち込めた霧に包まれます。 | |
・ | 절망감에 휩싸이다. |
絶望感に襲われる。 | |
・ | 공항 장애는 심하게 두근거리거나 땀이 나거나, 강한 불한감에 휩싸이는 병입니다. |
パニック障害は激しい動悸や発汗、強い不安感に襲われる病気です。 | |
・ | 강남은 싸이의 강남스타일로 세계적으로 유명해졌습니다. |
江南(カンナム)はサイの江南スタイルで世界的に有名になりました。 | |
・ | 세계 유산 대성당이 불길에 싸이는 모습이 보도되었다. |
世界遺産の大聖堂が炎に包まれる様子が報道された。 | |
・ | 사생활이 베일에 싸이다. |
私生活がベールに包まれる。 | |
・ | 베일에 싸이다. |
ベールに包まれる。 | |
・ | 의혹에 싸이다. |
疑惑に包まれる。 | |
・ | 의문에 싸이다. |
疑問に包まれる。 | |
・ | 수수께끼에 싸이다. |
謎に包まれる。 | |
・ | 무력감에 휩싸이다. |
無力感に覆われる。 | |
・ | 갑자기 극심한 적막감에 휩싸였다. |
突然劇しい寂寞の感に襲われた。 | |
・ | 적막감에 휩싸이다. |
寂寞感に襲われる。 | |
・ | 전란에 휩싸이다. |
戦乱に巻きこまれる。 | |
・ | 베일에 싸이다. |
ベールに包まれる。 | |
・ | 베일에 싸였던 뇌의 신비가 의학의 발전으로 속속 밝혀지고 있다. |
ベールに包まれていた脳の神秘が医学の発展で次々と明らかになっている。 | |
・ | 공포에 휩싸이다. |
恐怖に覆われる。 | |
・ | 그는 범죄 사건에 휩싸였다. |
彼は犯罪事件に巻き込まれた。 | |
・ | 불길에 휩싸이다. |
炎に包まれる。 | |
・ | 긴장감에 휩싸이다. |
緊張感に包まれる。 | |
・ | 불안감에 휩싸이다. |
不安感に襲われる。 | |
・ | 회장은 침통한 분위기에 휩싸였다. |
会場は沈痛な空気に包まれた。 | |
・ | 고독감에 휩싸이다. |
孤独感に襲われる。 | |
・ | 허무감에 휩싸이다. |
虚無感に包まれる。 | |
・ | 건설회사가 부실 공사 의혹에 싸이다. |
建設会社が手抜き工事の疑惑に包まれる。 | |
・ | 의혹에 싸이다. |
疑惑に包まれる。 |
1 |