・ | 저는 무조건 아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
私は、とにかく朝はしっかりとご飯を食べます。 | |
・ | 피곤해서 십 분만 잔다는 게 아침까지 자고 말았다. |
疲れて10分だけ寝るつもりが、 朝まで寝てしまった。 | |
・ | 매일 아침에 빵을 먹어요. 밥은 별로 안 먹어요. |
毎朝、パンを食たべます。ご飯はあまり食たべません。 | |
・ | 아침에 눈 뜰 때 기분이 하루를 좌우합니다. |
朝、目を覚ますときの気分が、一日を左右します。 | |
・ | 아침에는 오전 5시 30분이면 눈을 떠야 한다. |
朝は午前5時30分に起きなければならない。 | |
・ | 아침에 일어나니 머리맡의 스마트 폰이 안 보였다. |
朝起きてみると枕元のスマホが見えなかった。 | |
・ | 나는 아침에 일어나면 반드시 우유를 쭉 컵 한 잔 마신다. |
僕は朝起きたら必ず牛乳を、ぐいっとコップ1杯飲むんだ。 | |
・ | 이른 아침부터 추운 가운데 열심히 하고 있습니다. |
朝早くから寒い中がんばってます。 | |
・ | 금메달, 그 영광의 자리는 하루 아침에 얻어지는 것이 결코 아닙니다. |
金メダル、その栄光の場所は一朝一夕で得るのでは決してありません。 | |
・ | 이른 아침부터 손님이 찾아왔다. |
早朝からお客様が訪れた。 | |
・ | 이른 아침에 조깅을 한다. |
早い朝にジョギングをする。 | |
・ | 아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
朝はしっかりとご飯を食べます。 | |
・ | 매일 아침에 밥을 해요. |
毎朝ご飯を炊きます。 | |
・ | 매일 아침에 밥을 지어요. |
毎朝ご飯を炊きます。 | |
・ | 아침 몇 시에 일어나요? |
朝何時に起きますか? | |
・ | 아침이 되면 눈이 떠지고, 밤이 되면 졸리다. |
朝になったら目が覚めて、夜になったら眠くなる。 | |
・ | 아침부터 하늘이 흐리더니 봄비가 내린다. |
朝から空が曇っていたかと思うと、春雨が降る。 | |
・ | 내일은 친구랑 아침을 먹고 나서 서울로 출발할 거야. |
明日は,友達と朝食を食べてからソウルに出発するだろう。 | |
・ | 오늘 아침 전철은 엄청 붐볐다. |
今朝の電車は、めちゃめちゃ混んでいた。 | |
・ | 아침부터 뒤숭숭해서 일이 손에 잡히지 않는다. |
朝からそわそわしてしまって、仕事が手につかない。 | |
・ | 오늘도 아침부터 밤까지 중노동이다. |
今日も朝から晩まで重労働だ。 | |
・ | 아침에는 밥을 먹으면서 신문을 대충 훑어봅니다. |
朝は朝食を食べながら、新聞にざっと目を通します。 | |
・ | 남편은 신문을 대충 훑어보면서 아침도 먹는둥 마는둥 하고 집을 나갔다. |
夫は慌しく新聞を読み、朝食もそこそこに家を出た。 | |
・ | 아침 공기는 뭐라 말할 수 없이 상쾌하다. |
朝の空気は何とも言えずすがすがしい。: | |
・ | 상쾌한 아침입니다. |
爽やかな朝です。 | |
・ | 아침은 바빠서 머리하고 화장할 시간이 부족해요. |
朝は忙しくて、髪をセットして化粧する時間が足りないです。 | |
・ | 나는 오늘 아침에 기분이 꽤 좋았다. |
私は今朝はかなり気分が良いです。 | |
・ | 아침 5시에 일어나서 공부하시다니 정말 부지런한 분이시네요. |
朝5時に起きて勉強されるなんて、本当に勤勉な方ですね。 | |
・ | 아침에는 싸락눈이 오다가 오후에는 함박눈이 내렸다. |
朝には霰が降っていたが、午後にはぼたん雪が降った。 | |
・ | 일찍 일어나서 아침노을 보면 기분이 좋아진다. |
早起きして朝焼けを見ると気分が良くなる。 | |
・ | 지금까지 본 가장 아름다운 아침노을이다. |
今までに見たいちばんきれいな朝焼けだ。 | |
・ | 저녁노을도 아침노을도 구름의 양이 적은 편이 맑을 가능성이 높아집니다. |
夕焼けも朝焼けも、雲の量が少ない方が晴れる可能性が高くなります。 | |
・ | 저녁노을의 반대말은 아침노을입니다. |
夕焼けの対義語は、朝焼けです。 | |
・ | 아침노을, 저녁노을 하늘은 왜 빨게지는 걸까? |
朝焼け、夕焼けの空はなぜ赤くなるのか? | |
・ | 내일 아침에 호텔로 마중 나가겠습니다. |
明日の朝、ホテルにお迎えに行きます。 | |
・ | 감기가 들었는지 아침부터 목이 아파요. |
風邪をひいたのか、朝から喉が痛いです。 | |
・ | 매일 아침 세수하고 수염을 깍습니다. |
毎日、顔を洗ってひげを剃ります。 | |
・ | 아무리 바빠도 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지. |
いくら忙しくても、朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。 | |
・ | 아침이나 같이 먹을까 하고. |
朝ごはん一緒に食べようかと思って。 | |
・ | 후다닥 일어나서 아침을 먹었다. |
がばっと起き上がって、朝食を食べた。 | |
・ | 신선한 아침 공기를 마시다. |
新鮮な朝の空気を吸う。 | |
・ | 아침에는 흐렸는데 오후에는 날씨가 갰어요. |
朝は曇っていたけど、午後は晴れました。 | |
・ | 아침 커피에 흑설탕을 넣는다. |
朝のコーヒーに黒砂糖をいれる。 | |
・ | 늦잠을 자는 바람에 아침을 못 먹었어요. |
朝寝坊をしたせいで、朝食を食べれませんでした。 | |
・ | 오늘은 아침부터 바빠서 파김치가 되었다. |
今日は朝から忙しくて、クタクタに疲れた。 | |
・ | 아침에 일어났을 때나 낮잠 후에 눈이 붓는 것은 생리적인 증상으로 걱정할 필요가 없습니다. |
朝起きたときや昼寝の後に目が腫れるのは生理的な症状で心配はいりません。 | |
・ | 아버지는 아침 일찍 일어나는 편이에요.그 |
お父さんは朝早く起きる方です。 | |
・ | 아침은 잘 안 먹는 편이에요. |
朝食はあまり食べない方です。 | |
・ | 오늘 아침 설악산에 첫눈이 왔다고 보도했습니다. |
今朝、ソラク山に初雪が降ったと報じました。 | |
・ | 아침을 안 먹고 나왔더니 시장해서 못 참겠어요. |
朝食を食べず出てきたので空腹で耐えられない。 |