・ | 남편은 매일 부실한 아침을 먹고 집을 나선다. |
旦那は毎日不十分な朝ご飯を食べ、家を出る。 | |
・ | 매일 아침에 침대에서 일어나서 기지개를 켠다. |
毎日朝、ベットから起き上がり背伸びをする。 | |
・ | 번창하던 사업이 망해서 하루아침에 거리로 나앉게 되었다. |
繁盛していた事業がダメになり、一晩にして文無し同然になった。 | |
・ | 하루아침에 길거리로 나앉다. |
あっという間に道端に放り出される。 | |
・ | 늦잠을 자서 아침 식사를 못 했어. |
寝坊したから、朝ご飯を食べれなかったんだ。 | |
・ | 요금에는 아침 식사가 포함됩니까? |
料金は朝食付きですか? | |
・ | 아버지는 회사일 때문에 아침 식사도 거르고 출근하셨다. |
お父さんは会社の仕事のために朝食も抜いて出勤した。 | |
・ | 집이 깨끗하려면 아침저녁 수시로청소해야 합니다. |
家がずっときれいにするには、朝夕の随時掃除しなればなりません。 | |
・ | 훌륭한 리더는 하루아침에 되는 것이 결코 아닙니다. |
立派なリーダは一日でなることでは決してありません。 | |
・ | 부자의 성공은 하루아침에 이루어진 것이 아니다. |
お金持ちの成功は一朝一夕に成されたものではない。 | |
・ | 하루아침에 스타가 되었다. |
一晩でスターになった。 | |
・ | 나는 일요일 아침이면 어김없이 어머니 손에 이끌려 교회에 가는 것이 늘 불만이었다. |
僕は日曜日の朝になると決まって母の手に引かれ教会に行くのがいつも不満だった。 | |
・ | 아침은 매일 어김없이 찾아온다. |
朝は毎日間違いなくやってくる。 | |
・ | 아침이면 상 차리랴 출근 준비하랴 손이 열 개라도 모자랄 정도예요. |
朝なら朝食の準備したり出勤の準備したりするものだからとても忙しいです。 | |
・ | 아침에는 아이들 챙기랴 출근 준비하랴 너무 바빠요. |
朝は、子どもたちの支度をしたり、出勤の準備をしたり、とても忙しいです。 | |
・ | 아침을 거르면 다이어트 효과가 떨어진다. |
朝ごはんを抜いたら、ダイエット効果が落ちる。 | |
・ | 아침부터 밤까지 몸을 사리지 않고 일하고 있어요. |
朝から晩まで骨身を惜しまず働いています。 | |
・ | 아침의 여유를 만끽하고 싶어 몇 십 분이고 침대에서 뒹굴거렸다. |
朝の余裕を満喫したくなって、数十分ベットでゴロゴロとした。 | |
・ | 햇살이 비치는 따스한 아침이네요. |
太陽が輝く温かい朝ですね。 | |
・ | 취직하고 나서 매일 아침에 신문을 체크하는 것이 일과가 되었습니다. |
就職してから毎朝の新聞チェックが日課になりました | |
・ | 저의 일과는 아침산책과 자기 전 블로그경신입니다. |
私の日課は朝の散歩と寝る前のブログ更新です | |
・ | 이젠 중학생이니까 아침 일찍 일어나는 습관을 길러라. |
もう中学生なんだから朝早く起きるくせをつけなさい。 | |
・ | 오늘 아침은 5시에 일어났습니다. |
今朝は5時に起きました。 | |
・ | 아침에 내린 비가 거짓말처럼 맑게 개였다. |
朝の雨が嘘のように晴れ上がった。 | |
・ | 스승님 말씀마따나 하루아침에 실력이 느는 것은 아니였다. |
師匠のお話の通りに、一日にして実力が上がるものではなかった。 | |
・ | 보통 매일 아침 다섯시에 일어난다. |
普通、毎日朝5時に起きる。 | |
・ | 오늘 아침 세탁기를 돌렸다. |
きょうの朝、洗濯機を回しました。 | |
・ | 얼마 만에 맞이한 개운한 아침인가. |
どのくらいで迎えた晴れやかな朝だろうか。 | |
・ | 아침에 내린 눈이 마당에 수북이 쌓여 있다. |
今朝降った雪が庭にうずたかく積もっている。 | |
・ | 졸린 눈을 비비면서 아침을 맞이했다. |
眠い目をこすりながら朝を迎えた。 | |
・ | 나는 가끔 아침 식사를 거른다. |
私はときどき、朝食を抜かす。 | |
・ | 딸이 아침부터 애교를 떨었다. |
娘が朝から愛嬌を振りまいた。 | |
・ | 오늘 아침부터 고개가 아파요. |
きょう朝から首が痛いです。 | |
・ | 매일 아침에 어머니가 나를 깨우러 방에 온다. |
毎朝母が僕を起こしに部屋に来る。 | |
・ | 아침과 점심을 겸하는 식사를 아점이라 한다. |
朝食と昼食を兼ね備えた食事のことをブランチという。 | |
・ | 일요일 아침에 간신히 느릿느릿 일어났다. |
日曜日の朝、ようやくのそのそと起きてきた。 | |
・ | 매일 아침 다섯 시에 기상한다. |
毎日朝、五時に起床する。 | |
・ | 빨리 기상해 아침에 작업을 하자! |
早めに起床して朝に作業をしよう! | |
・ | 아침이 되면 수탉은 ’꼬끼오’’하고 울기 시작한다. |
朝になると雄鶏がコケッコーと鳴き始める。 | |
・ | 샹들리에가 찬연히 빛나는 레스토랑에서의 아침식사입니다. |
シャンデリアが燦然と輝くレストランでの朝食です。 | |
・ | 파국으로 치닫던 노사 협상이 오늘 아침에 극적으로 타결되었다. |
破局的に突っ走ってきた労使交渉が今朝劇的に妥結された。 | |
・ | 내일 아침 일찍 임원들을 되는대로 다 소집해 주세요. |
明日の朝早く役員たちをできるだけ大勢召集してください。 | |
・ | 사실은 정말 아침 오고 싶었는데 사고로 늦었어. |
本当は朝早く来たかったけど、事故で遅れたよ。 | |
・ | 아침이 되면 반드시 해가 뜬다. |
朝になれば必ず日が昇る。 | |
・ | 아침에 조깅하면 상쾌한 기분으로 하루를 시작할 수 있다. |
朝、ジョギングすればすっきりとした気持ちで一日を迎えることができる。 | |
・ | 아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다. |
朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。 | |
・ | 최근 아침에 일어나면 얼굴이 부어있습니다. |
最近、朝起きると顔が腫れています。 | |
・ | 나는 아침에 반려견을 데리고 산책에 나섰다. |
僕は朝、愛犬を散歩に連れて行く。 | |
・ | 나는 매일 아침 일어나면 신문을 읽어요. |
私は毎朝起きると、新聞を読みます。 | |
・ | 그는 매일 아침 차로 회사에 갑니다. |
彼は毎朝車で会社に行きます。 |