・ | 셀프 계산대는 어디에 있나요? |
セルフレジはどこにありますか? | |
・ | 민들레는 어디에나 피어 있습니다. |
たんぽぽはどこにでも咲いています。 | |
・ | 원본은 어디에 보관되어 있나요? |
原本はどこに保管されていますか? | |
・ | 서류 사본은 어디에 있나요? |
書類のコピーはどこにありますか? | |
・ | 계약서 원본은 어디에 있나요? |
契約書の原本はどちらにありますか? | |
・ | 제 구두가 어디에 놓였는지 기억나시나요? |
私の靴がどこに置かれたか覚えていますか? | |
・ | 식기용 세제는 어디에 보관하고 있나요? |
食器用洗剤はどこに保管していますか? | |
・ | 이 자료는 어디에 있나요? |
この資料はどこにありますか? | |
・ | 출품작은 어디에 전시되어 있나요? |
出品作はどちらに展示されていますか? | |
・ | 피겨 스케이팅 링크는 어디에 있나요? |
フィギュアスケートのリンクはどこにありますか? | |
・ | 집합 장소에는 300 명이 넘는 사람들이 모여 누가 어디에 있는지 모릅니다. |
集合場所には300人を超える人が集まり、誰がどこにいるのかわかりません。 | |
・ | 그녀는 너무 예뻐서 어디에서나 많은 사람들의 눈길을 끌었다. |
彼女はとても綺麗なので、どこでも多くの人の目を引いた。 | |
・ | 반지는 좌우 10개 손가락 어디에 끼는지에 따라 의미가 다릅니다. |
指輪は左右10本の指のどこにつけるかで意味が異なります。 | |
・ | 탑승구는 어디에 있나요? |
搭乗口はどこにありますか? | |
・ | 실례합니다, 화장실은 어디에 있습니까? |
すみません、お手洗いはどちらですか? | |
・ | 택시 승강장은 어디에 있어요? |
タクシー乗り場はどこですか。 | |
・ | 풍채가 좋기 때문에 어디에 있든 주목을 받습니다. |
風采が良いので、どこにいても注目されます。 | |
・ | 토박이는 어디에 맛집이 있는지 알고 있다. |
土地っ子はどこに美味しいお店があるか知っている。 | |
・ | 냉동식품 코너는 어디에 있어요? |
冷凍食品売り場はどこでしょう? | |
・ | 관광안내소는 어디에 있나요? |
観光案内所はどこにありますか? | |
・ | 수하물 찾는 곳은 어디에 있어요? |
手荷物受取所はどこにありますか。 | |
・ | 그것을 어디에 두셨나요? |
それは何処に置いたんですか? | |
・ | 어디에 두었는지 잘 생각해 보세요. |
どこに置いたかよく考えて見てください。 | |
・ | 차를 어디에 주차할까요? |
車をどこに駐車しましょうか? | |
・ | 지진은 어디에 있든지 조우한다. |
地震はどこにいても遭遇する。 | |
・ | 풍뎅이는 어디에나 있다. |
コガネムシはどこにでもいる。 | |
・ | 풀벌레는 어디에나 있다. |
草虫はどこにでもいる。 | |
・ | 관청 건물은 어디에 있나요? |
官庁の建物はどこにありますか? | |
・ | 올해 봄 방학은 어디에 갈 예정이에요? |
今年の春休みはどこへ行く予定ですか? | |
・ | 어라! 서류, 어디에 있지? |
あれ!書類、どこにしまったんだっけ? | |
・ | 어라! 카메라는 어디에 뒀지? |
あれ!カメラはどこに置いたっけ? | |
・ | 어디에서 봐도 원으로 보이는 모양을 구라고 합니다. |
どこから見ても円に見える形を球といいます。 | |
・ | 물질이란 물체가 지구상이나 우주상의 어디에 있든지 변화하지 않는다. |
質量とは、物体が地球上や宇宙上のどこであっても変化しない。 | |
・ | 한국에서 가장 깊은 호수는 어디에 있어요? |
韓国でいちばん深い湖はどこにありますか? | |
・ | 이 사진을 저장하고 싶은데 어디에 저장하면 되나요? |
この写真を保存したいのですが、どこに保存すればいいですか? | |
・ | 택배는 하루 이틀이면 전국 어디에나 배달됩니다. |
宅配便は一日か二日のうちに全国どこへでも届けます。 | |
・ | 바지를 찾고 있는데 어디에 두었는지 기억이 안나요. |
ズボンを探しているのですが、どこに置いたか思い出せません。 | |
・ | 나 모르게 빼돌린 돈, 어디에 썼어? |
僕に黙って盗んだお金、どこに使った? | |
・ | 어디에 가고 싶으세요? |
どこに行きたいですか? | |
・ | 핸드폰을 어디에 두었는지 기억이 안 난다. |
携帯をどこに置いたか思い出せない。 | |
・ | 국내에서 치열한 경쟁을 뚫고 살아남은 프랜차이즈는 전 세계 어디에 내놓아도 경쟁력 있다 |
国内で熾烈な競争を勝ち抜いて生き残ったフランチャイズは、世界中どこに出しても競争力がある。 | |
・ | 도대체 어디에 정신을 팔고 있었길래 지갑을 도난당한 거야? |
いったいどこに気を取られていて、財布を盗まれたの。 | |
・ | 가까운 경찰서가 어디에 있어요? |
近い警察署はどこにありますか? | |
・ | 탈의실은 어디에 있나요? |
フィッティングルームはどこりありますか。 | |
・ | 넥타이 매장은 어디에 있습니까? |
ネクタイ売り場はどこにありますか? | |
・ | 어디에서 어디까지 강남인가요? |
どこからどこまでが江南ですか? | |
・ | 자신이 정한 것을 절대로 굽히지 않는 완고한 사람은 어디에든 있어요. |
自分が決めたことは絶対に曲げない、頑固な人ってどこにでもいます。 | |
・ | 호르몬은 어디에서 분비되나요? |
ホルモンはどこから分泌されますか? | |
・ | 날파리는 어디에 알을 낳나요? |
コバエはどこに卵を産みますか? | |
・ | 매표소는 어디에 있어요? |
切符売り場はどこですか? |
1 2 |