【어려움】の例文_4

<例文>
자연 자원이 부족하여 생활에 어려움을 겪고 있습니다.
自然資源が不足しているため、生活が困難になっています。
발명가는 때로는 많은 어려움에 직면합니다.
発明家は時には多くの困難に直面します。
그 민화는 싸움과 어려움을 이겨낸 영웅담입니다.
その民話は戦いや困難を乗り越えた英雄譚です。
그는 어려움에 맞섰다.
彼は困難に立ち向かった。
사람들은 어려움에도 완강히 맞서는 힘을 가지고 있다.
人々は困難にも頑強に立ち向かる力を持っている。
교육비가 부족해서 어려움을 겪고 있어요.
教育費が足りなくて困っています。
임금 협상이 해결되지 않은 채 어려움을 겪고 있습니다.
賃金交渉が未解決のままで困っています。
그는 친구의 도움 덕분에 어려움을 이겨냈다.
彼は友人の助けのおかげで、困難を乗り越えた。
그녀는 일과 가정의 양립에 어려움을 겪고 있다.
彼女は仕事と家庭の両立に苦労している。
그는 새로운 환경에 적응하는 데 어려움을 겪었다.
彼は新しい環境に適応するのに苦労した。
그녀는 자신의 길을 찾는 데 어려움을 겪고 있다.
彼女は自分の道を見つけるのに苦労している。
그는 새로운 기술을 습득하는 데 어려움을 겪었다.
彼は新しいスキルを習得するのに苦労した。
그는 친구와의 관계를 회복하는 데 어려움을 겪었다.
彼は友人との関係を修復するのに苦労した。
그는 새로운 사업을 시작하는 데 어려움을 겪었다.
彼は新しいビジネスを立ち上げるのに苦労した。
소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때 어려움을 겪는다.
消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。
높은 가격의 제품을 판매하는 전략을 펼쳤지만 시장 경쟁에서 어려움을 겪고 있다.
高い価格の製品を販売する戦略を繰り広げたが、市場競争の中で苦しい状況だ。
중소기업들은 투자를 유치하는 데 어려움을 겪을 수밖에 없다.
中小企業は、追加投資を誘致するために困難を覚えざるを得ない。
해외여행에서 많은 어려움을 겪었다.
海外旅行で多くの困難を経験した。
그의 체험담을 통해 생활고의 어려움을 알게 되었습니다.
彼の体験談から、生活苦の厳しさを知りました。
그는 요즘 생활고로 어려움을 겪고 있는 것 같아요.
彼は最近生活苦で困っているようです。
그녀는 군 복무를 거쳐 많은 어려움을 극복했습니다.
彼女は軍服務を経て、多くの困難を乗り越えました。
자포자기하지 않고 어려움을 극복하려는 자세가 중요하다.
自暴自棄になることなく、困難を乗り越えようとする姿勢が重要だ。
고군분투하며 어려움에 맞서다.
孤軍奮闘して困難に立ち向かう。
그들은 오지 생활에 익숙해지는 데 어려움을 겪었다.
彼らは奥地での生活に慣れるのに苦労した。
사이비종교 신자들이 일상생활에서 어려움을 겪고 있습니다.
似非宗教の信者が、日常生活で困難を抱えています。
그는 이를 악물며 어려움을 이겨내고 성공을 거뒀다.
彼は歯を食いしばりながら困難を乗り越え、成功を収めた。
석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다.
石炭不足によって電力生産に困難を来している。
합심하면 어떤 어려움도 이겨낼 수 있어요.
力を合わせれば、どんな困難も乗り越えられます。
팀은 합심하여 어려움을 극복했습니다.
チームは力を合わせて困難を乗り越えました。
서로의 힘을 합쳐 어려움을 극복할 수 있었습니다.
互いの力を合わせて、困難を乗り越えることができました。
인력 부족으로 업무 수행에 어려움을 겪고 있다.
人材不足のため、業務の遂行が難航している。
새로운 이벤트 계획은 장소의 제약으로 인해 어려움을 겪고 있습니다.
新しいイベントの計画は場所の制約により苦労しています。
경영진의 방침이 흔들리면서 조직 운영에 어려움을 겪고 있다.
経営陣の方針が揺れ動き、組織の運営が難航している。
제품 품질 문제가 드러나면서 시장 진출에 어려움을 겪고 있다.
製品の品質問題が明らかになり、市場進出が難航している。
경제적 불황의 여파로 기업 성장에 어려움을 겪고 있다.
経済的な不況の影響で、企業の成長が難航している。
계속되는 노동쟁의로 공장 생산에 어려움을 겪고 있다.
長引く労働争議のため、工場の生産が難航している。
어려움에 처했을 때 손을 떼지 않고 맞서는 것이 진정한 리더십의 증거다.
困難に直面したときに手を引かずに立ち向かうことが、真のリーダーシップの証拠である。
그는 어려움에 처하면 항상 손을 떼버리는 겁쟁이다.
彼は困難に直面すると、いつも手を引いてしまう臆病者だ。
그는 어려움에 처했을 때에도 뜻을 굽히지 않고 계속 전진했다.
彼は困難に直面したときにも意志を曲げず、前進し続けた。
희망은 어려움 속에도 존재합니다.
希望は困難の中にも存在します。
오기가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다.
負けん気があれば、どんな困難も乗り越えられる。
그는 어려움에 처해도 계속 오기를 부렸다.
彼は困難に直面しても、我を張り続けた。
질병이나 어려움에 직면했을 때 가족의 유대가 강해지는 경우가 있습니다.
病気や困難に直面したとき、家族の絆が強くなる場合があります。
어려움에 직면했을 때 친구와의 유대감은 시험받습니다.
困難に直面したとき、友人との絆は試されます。
그들은 함께 어려움을 극복하면서 더 돈독해졌다.
彼らは、一緒に試練を克服しながら、さらに一体感が増してきた
함께 어려움을 이겨낸 후, 그들은 힘찬 포옹을 나눴습니다.
一緒に困難を乗り越えた後、彼らは力強いハグを交わしました。
어찌 됐든 간에 우리는 어려움을 이겨냅니다.
いずれにせよ、私たちは困難に打ち勝ちます。
어쨌거나 우리는 이 어려움을 극복할 방법을 찾을 것입니다.
いずれにせよ、私たちはこの困難を乗り越える方法を見つけるでしょう。
극한 상황에서의 어려움에 직면할 용기가 필요하다.
極限の状況での困難に直面する勇気が必要だ。
그들은 여행 중에 숙소를 찾는 데 어려움을 겪고 있습니다.
彼らは旅行中に宿泊先を見つけることに苦労しています。
1 2 3 4 5 6 
(4/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ