【어려움】の例文_2
<例文>
・
만약
어려움
에 처해 있다면 나는 네 편에 서서 도와줄 거야.
もし困っているなら、僕は君の味方になるよ。
・
혈기 왕성한 그는
어려움
에 직면해도 포기하지 않는다.
血気旺盛な彼は、困難に直面しても諦めない。
・
냉혈한처럼 친구가
어려움
에 처해 있는데도 도와주지 않았다.
冷血漢のように、友達が困っているのに助けようとしなかった。
・
그녀는 유순해서 어떤
어려움
에도 침착하게 대응한다.
彼女は柔順で、どんな困難にも冷静に対応する。
・
강인한 근성으로 어떤
어려움
도 극복했다.
強靱な根性で、どんな困難も乗り越えた。
・
끈질기게 나아가면 어떤
어려움
도 극복할 수 있다.
しぶとく進み続ければ、どんな困難も乗り越えられる。
・
파트너십의 결속이 강하면 어떤
어려움
도 극복할 수 있다.
パートナーシップの結びつきが強ければ、どんな困難も乗り越えられる。
・
어려움
에 맞설 때 힘이 나는 순간이 있습니다.
困難に立ち向かう時、力が出る瞬間がある。
・
그는 옥살이 후 직업을 찾는 데
어려움
을 겪었다.
彼は監獄暮らしの後、職を見つけるのに苦労した。
・
이야기 속에서 주인공이 여러 가지
어려움
을 극복하는 모습이 그려집니다.
物語の中で、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。
・
친인척들의 지원 덕분에
어려움
을 극복할 수 있었어요.
親類縁者からの支援で、困難を乗り越えることができました。
・
부모와 자식 사이에 신뢰가 있으면 어떤
어려움
도 극복할 수 있어요.
親と子供の間に信頼があると、どんな困難も乗り越えられます。
・
가족애의 힘으로 어떤
어려움
도 극복할 수 있어요.
家族愛の力で、どんな困難も乗り越えられます。
・
홀어머니를 키우는 어머니의 삶에는 많은
어려움
이 따른다.
独り身の母としての生活には多くの困難が伴う。
・
가족이 있으면 어떤
어려움
도 극복할 수 있다고 생각합니다.
ファミリーがいれば、どんな困難も乗り越えられると思います。
・
가족 중 누군가가
어려움
을 겪고 있으면 모두 함께 돕습니다.
ファミリーの誰かが困っていると、みんなで助けます。
・
저소득자는 높은 의료비에
어려움
을 겪는 경우가 많다.
低所得者は、高い医療費に困っていることが多い。
・
동포들의 지원을 받아
어려움
을 이겨낼 수 있었습니다.
同胞の支援を受けて、困難を乗り越えることができました。
・
동포가
어려움
에 처했을 때 손을 내미는 것이 중요합니다.
同胞が困っている時、手を差し伸べるのが大切です。
・
외골수는
어려움
에 직면해도 결코 포기하지 않습니다.
一本気な人は、困難に直面しても決して諦めない。
・
그는 대부호가 되기 전에 많은
어려움
을 극복해왔습니다.
彼は大富豪になる前に、多くの苦労を乗り越えてきた。
・
일등 공신인 그는 여러 번
어려움
에 맞서 싸웠다.
立役者の彼は、何度も困難に立ち向かった。
・
취객이 너무 시끄럽게 해서, 직원이 대응에
어려움
을 겪고 있습니다.
酔客が騒ぎすぎて、店員さんが対応に困っています。
・
그녀는 여걸로서 수많은
어려움
을 극복해 왔습니다.
彼女は女傑として、数々の困難を乗り越えてきました。
・
부부 사이가 매우 좋기 때문에 어떤
어려움
도 함께 이겨낼 수 있을 거라고 생각합니다.
夫婦の仲はとても良いので、どんな困難も一緒に乗り越えられると思います。
・
그녀는 철벽 정신력으로
어려움
을 이겨냈습니다.
彼女は鉄壁の精神力で困難を乗り越えました。
・
사생아로서
어려움
을 극복했어요.
私生児として困難を乗り越えました。
・
팬심이 있기에 어떤
어려움
도 이겨낼 수 있어요.
ファン心があるから、どんな困難も乗り越えられます。
・
그녀의 팬심은 어떤
어려움
도 견딜 수 있어요.
彼女のファン心は、どんな困難にも耐えられます。
・
어려움
을 극복하려면 일심불란한 노력이 필요하다.
困難を乗り越えるには一心不乱な努力が必要だ。
・
경단녀들은 자녀를 키운 후 다시 일을 찾는 데
어려움
을 겪는다.
経歴断絶女性たちは、子供を育てた後、再就職に苦労している。
・
최근 돈맥경화가 심해져서 많은 사람들이
어려움
을 겪고 있어요.
最近、お金の流れが滞っていて、多くの人々が困難を経験しています。
・
고용자는 적격한 후보자를 찾는 데
어려움
을 겪고 있습니다.
雇用者は適格な候補者を見つけるのに苦労しています。
・
현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과
어려움
을 겪었을 것이다.
地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。
・
혹시라도
어려움
이 있으면 도와드릴게요.
もし困っていたら、手伝ってあげますよ。
・
무슨
어려움
이 있으신가요?
何かお困りのことがありますか?
・
어려움
을 극복함으로써 성장할 수 있다.
困難を乗り越えることで成長できる。
・
갑작스러운 예정 변경에
어려움
을 겪었습니다.
急な予定変更に困りました。
・
그는 새로운 직책에 적응하는 데
어려움
을 겪었다.
彼は新しい役職に慣れるのに苦労した。
・
그녀는 새로운 언어를 배우는데
어려움
을 겪고 있다.
彼女は新しい言語を学ぶのに苦労している。
・
우리는 경제적인
어려움
을 극복했다.
私たちは経済的な苦労を乗り越えた。
・
어머니는 육아에
어려움
을 겪고 있다.
母親は子育てに苦労している。
・
목표 달성을 향해
어려움
을 견뎌 내다.
目標達成に向けて困難に耐え抜く。
・
사원들은
어려움
속에서 더 성장할 수 있다.
社員たちは困難の中でさらに成長できる。
・
여러 사람이 함께 일을 하다 보면
어려움
이 따르기 마련이다.
いろんな人と一緒に仕事をすれば、むずかしさが伴うのは当然だ。
・
그들은 최전선에서 많은
어려움
에 맞서고 있습니다.
彼らは最前線で多くの困難に立ち向かっています。
・
여주인공이
어려움
을 극복하는 모습에 용기를 얻었습니다.
ヒロインが困難を乗り越える姿に勇気をもらいました。
・
그녀는 여주인공으로서 많은
어려움
에 맞섰습니다.
彼女はヒロインとして、多くの困難に立ち向かいました。
・
어려움
에 처해도 뒷심으로 이겨냈습니다.
困難に直面しても、底力で乗り越えました。
・
그녀는 저력을 가지고
어려움
을 극복했습니다.
彼女は底力を持って、困難を乗り越えました。
1
2
3
4
5
6
(
2
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ