【어려움】の例文_2

<例文>
그녀의 정신력은 어려움에 맞서는 힘이 되었습니다.
彼女の精神力は困難に立ち向かう力となりました。
인내는 어려움에 맞서는 힘을 기릅니다.
忍耐は困難に立ち向かう力を養います。
전사는 어려움에 맞서고, 그래도 멈추지 않았다.
戦士は困難に立ち向かい、それでも立ち止まらなかった。
빈민가 주민들은 경제적인 어려움에 처해 있다.
貧民街の住民は経済的な困難に直面している。
그는 항상 앞장서서 어려움을 극복해 왔다.
彼は常に先頭に立って困難を乗り越えてきた。
그들은 하느님의 힘을 의지하여 어려움에 맞서요.
彼らは神様の力を頼りに困難に立ち向かいます。
현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다.
地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。
단기적인 어려움에 직면해도 그는 결단력을 잃지 않았습니다.
短期的な困難に直面しても、彼は決断力を失いませんでした。
그는 용감한 마음을 가지고 어려움에 맞섰다.
彼は勇ましい心を持って困難に立ち向かった。
그 바위는 거대한 덩어리여서 움직이는 데 어려움을 겪었다.
その岩は巨大な塊で、動かすのに苦労した。
빚더미에 올라앉은 가족들은 생활비를 마련하는 데 어려움을 겪고 있습니다.
借金の山を抱えた家族は、生活費を捻出するのに苦労しています。
실명한 친구는 새로운 생활에 적응하는 데 어려움을 겪고 있습니다.
失明した友人は、新しい生活に適応するのに苦労しています。
고용자는 적격한 후보자를 찾는 데 어려움을 겪고 있습니다.
雇用者は適格な候補者を見つけるのに苦労しています。
위엄 있게 어려움에 맞섰습니다.
威厳を持って困難に立ち向かいました。
그는 경제적인 어려움을 통감하고 있다.
彼は経済的な困難を痛感している。
이 일의 어려움을 절감하고 있습니다.
この仕事の難しさを痛感しています。
그들은 결혼 생활의 어려움에 직면하여 최종적으로 파혼했습니다.
彼らは結婚生活の困難に直面し、最終的に破婚しました。
가난뱅이 생활은 불안정하기 때문에 갑작스러운 지출에 어려움을 겪을 수도 있습니다.
貧乏人の生活は不安定であり、突然の出費に困ることもあります。
가난뱅이들 중에는 사회의 지원을 받아 어려움을 극복하는 사람들도 있습니다.
貧乏人の中には、社会の支援を受けて困難を乗り越える人々もいます。
탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다.
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。
증조할아버지는 젊은 시절에 많은 어려움을 극복해 왔습니다.
曽祖父は若い頃に多くの困難を乗り越えてきました。
경제적인 어려움에 악전고투하면서도 그는 가족을 계속 지탱했습니다.
経済的な困難に悪戦苦闘しながらも、彼は家族を支え続けました。
그 순간 그는 자신의 신념에 따라 영단을 내려 어려움을 이겨냈다.
その瞬間、彼は自らの信念に従って英断を下し、困難を乗り越えた。
어려움을 겪다.
困難を味わう。
고된 생활과 경제적 어려움으로 인해 경찰로서의 사명감을 잃었다.
辛い生活と経済的な難しさの為に警察官としての使命感を失った。
목표 달성을 향해 어려움을 견뎌 내다.
目標達成に向けて困難に耐え抜く。
사원들은 어려움 속에서 더 성장할 수 있다.
社員たちは困難の中でさらに成長できる。
여러 사람이 함께 일을 하다 보면 어려움이 따르기 마련이다.
いろんな人と一緒に仕事をすれば、むずかしさが伴うのは当然だ。
소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때 어려움을 겪는다.
消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。
높은 가격의 제품을 판매하는 전략을 펼쳤지만 시장 경쟁에서 어려움을 겪고 있다.
高い価格の製品を販売する戦略を繰り広げたが、市場競争の中で苦しい状況だ。
중소기업들은 투자를 유치하는 데 어려움을 겪을 수밖에 없다.
中小企業は、追加投資を誘致するために困難を覚えざるを得ない。
해외여행에서 많은 어려움을 겪었다.
海外旅行で多くの困難を経験した。
여전히 가격이 높은 편이라 부담 없이 사먹기엔 어려움이 있다
まだ価格が高いほうなので、気軽に購入するのは難しい。
열정은 어려움을 극복하고 암울한 시기를 극복하게 도와주는 동력이다.
情熱は、困難を克服し暗鬱な時期を乗り越えるように助けてくれる動力だ。
중소기업은 우수한 제품을 생산하고도 시장 확보에 어려움을 겪고 있다.
中小企業は優れた製品を生産しても市場確保に困難を受けている。
석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다.
石炭不足によって電力生産に困難を来している。
경제적 어려움에 처한 친구가 도움을 청하러 왔다.
経済的な問題に陥った友達が助けを求めて来た。
심각한 어려움에 처했다며 추가 무기 지원을 촉구했다.
深刻な困難に直面したとし、さらなる兵器支援を求めた。
처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데 어려움을 겪고 있다.
凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。
많은 어려움이 있었지만, 그의 결심은 흔들리지 않았다.
色々あったが、彼の決心はゆるがなかった。
집중력이 떨어져 학습에 어려움을 가져온다.
集中力が下がって学習に困難を来たす。
미중 관계는 엄중한 어려움과 도전에 직면해있다.
米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。
성공에는 많은 어려움이 뒤따른다.
成功には多くの困難が伴う。
어려움을 헤쳐 나가다.
難しさをかき分けていく。
인생의 어려움은 선택에 있다.
人生の難しさは選択である。
인생에는 늘 어려움과 곤경이 뒤따라 옵니다.
人生にはずっと難しさと苦境がついてきます。
부유한 집안의 딸로 태어나, 어려움 없이 회사를 차렸다.
裕福な家の娘として生まれ、苦労せず会社を起こした。
상대팀을 어려움 없이 격되하다.
相手チームを難なく退ける。
좋은 생각이지만 실행하기에는 어려움이 있습니다.
良い考えだが実行するには難があります。
비관론자는 모든 기회로부터 어려움을 찾아낸다.
悲観論者はすべての機会から困難を探す。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ