【어려움】の例文_2
<例文>
・
그녀의 정신력은
어려움
에 맞서는 힘이 되었습니다.
彼女の精神力は困難に立ち向かう力となりました。
・
인내는
어려움
에 맞서는 힘을 기릅니다.
忍耐は困難に立ち向かう力を養います。
・
전사는
어려움
에 맞서고, 그래도 멈추지 않았다.
戦士は困難に立ち向かい、それでも立ち止まらなかった。
・
빈민가 주민들은 경제적인
어려움
에 처해 있다.
貧民街の住民は経済的な困難に直面している。
・
그는 항상 앞장서서
어려움
을 극복해 왔다.
彼は常に先頭に立って困難を乗り越えてきた。
・
그들은 하느님의 힘을 의지하여
어려움
에 맞서요.
彼らは神様の力を頼りに困難に立ち向かいます。
・
현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과
어려움
을 겪었을 것이다.
地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。
・
단기적인
어려움
에 직면해도 그는 결단력을 잃지 않았습니다.
短期的な困難に直面しても、彼は決断力を失いませんでした。
・
그는 용감한 마음을 가지고
어려움
에 맞섰다.
彼は勇ましい心を持って困難に立ち向かった。
・
그 바위는 거대한 덩어리여서 움직이는 데
어려움
을 겪었다.
その岩は巨大な塊で、動かすのに苦労した。
・
빚더미에 올라앉은 가족들은 생활비를 마련하는 데
어려움
을 겪고 있습니다.
借金の山を抱えた家族は、生活費を捻出するのに苦労しています。
・
실명한 친구는 새로운 생활에 적응하는 데
어려움
을 겪고 있습니다.
失明した友人は、新しい生活に適応するのに苦労しています。
・
고용자는 적격한 후보자를 찾는 데
어려움
을 겪고 있습니다.
雇用者は適格な候補者を見つけるのに苦労しています。
・
위엄 있게
어려움
에 맞섰습니다.
威厳を持って困難に立ち向かいました。
・
그는 경제적인
어려움
을 통감하고 있다.
彼は経済的な困難を痛感している。
・
이 일의
어려움
을 절감하고 있습니다.
この仕事の難しさを痛感しています。
・
그들은 결혼 생활의
어려움
에 직면하여 최종적으로 파혼했습니다.
彼らは結婚生活の困難に直面し、最終的に破婚しました。
・
가난뱅이 생활은 불안정하기 때문에 갑작스러운 지출에
어려움
을 겪을 수도 있습니다.
貧乏人の生活は不安定であり、突然の出費に困ることもあります。
・
가난뱅이들 중에는 사회의 지원을 받아
어려움
을 극복하는 사람들도 있습니다.
貧乏人の中には、社会の支援を受けて困難を乗り越える人々もいます。
・
탈옥 과정에서 많은
어려움
을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다.
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。
・
증조할아버지는 젊은 시절에 많은
어려움
을 극복해 왔습니다.
曽祖父は若い頃に多くの困難を乗り越えてきました。
・
경제적인
어려움
에 악전고투하면서도 그는 가족을 계속 지탱했습니다.
経済的な困難に悪戦苦闘しながらも、彼は家族を支え続けました。
・
그 순간 그는 자신의 신념에 따라 영단을 내려
어려움
을 이겨냈다.
その瞬間、彼は自らの信念に従って英断を下し、困難を乗り越えた。
・
어려움
을 겪다.
困難を味わう。
・
고된 생활과 경제적
어려움
으로 인해 경찰로서의 사명감을 잃었다.
辛い生活と経済的な難しさの為に警察官としての使命感を失った。
・
목표 달성을 향해
어려움
을 견뎌 내다.
目標達成に向けて困難に耐え抜く。
・
사원들은
어려움
속에서 더 성장할 수 있다.
社員たちは困難の中でさらに成長できる。
・
여러 사람이 함께 일을 하다 보면
어려움
이 따르기 마련이다.
いろんな人と一緒に仕事をすれば、むずかしさが伴うのは当然だ。
・
소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때
어려움
을 겪는다.
消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。
・
높은 가격의 제품을 판매하는 전략을 펼쳤지만 시장 경쟁에서
어려움
을 겪고 있다.
高い価格の製品を販売する戦略を繰り広げたが、市場競争の中で苦しい状況だ。
・
중소기업들은 투자를 유치하는 데
어려움
을 겪을 수밖에 없다.
中小企業は、追加投資を誘致するために困難を覚えざるを得ない。
・
해외여행에서 많은
어려움
을 겪었다.
海外旅行で多くの困難を経験した。
・
여전히 가격이 높은 편이라 부담 없이 사먹기엔
어려움
이 있다
まだ価格が高いほうなので、気軽に購入するのは難しい。
・
열정은
어려움
을 극복하고 암울한 시기를 극복하게 도와주는 동력이다.
情熱は、困難を克服し暗鬱な時期を乗り越えるように助けてくれる動力だ。
・
중소기업은 우수한 제품을 생산하고도 시장 확보에
어려움
을 겪고 있다.
中小企業は優れた製品を生産しても市場確保に困難を受けている。
・
석탄 부족으로 전력 생산에
어려움
을 겪고 있다.
石炭不足によって電力生産に困難を来している。
・
경제적
어려움
에 처한 친구가 도움을 청하러 왔다.
経済的な問題に陥った友達が助けを求めて来た。
・
심각한
어려움
에 처했다며 추가 무기 지원을 촉구했다.
深刻な困難に直面したとし、さらなる兵器支援を求めた。
・
처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데
어려움
을 겪고 있다.
凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。
・
많은
어려움
이 있었지만, 그의 결심은 흔들리지 않았다.
色々あったが、彼の決心はゆるがなかった。
・
집중력이 떨어져 학습에
어려움
을 가져온다.
集中力が下がって学習に困難を来たす。
・
미중 관계는 엄중한
어려움
과 도전에 직면해있다.
米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。
・
성공에는 많은
어려움
이 뒤따른다.
成功には多くの困難が伴う。
・
어려움
을 헤쳐 나가다.
難しさをかき分けていく。
・
인생의
어려움
은 선택에 있다.
人生の難しさは選択である。
・
인생에는 늘
어려움
과 곤경이 뒤따라 옵니다.
人生にはずっと難しさと苦境がついてきます。
・
부유한 집안의 딸로 태어나,
어려움
없이 회사를 차렸다.
裕福な家の娘として生まれ、苦労せず会社を起こした。
・
상대팀을
어려움
없이 격되하다.
相手チームを難なく退ける。
・
좋은 생각이지만 실행하기에는
어려움
이 있습니다.
良い考えだが実行するには難があります。
・
비관론자는 모든 기회로부터
어려움
을 찾아낸다.
悲観論者はすべての機会から困難を探す。
1
2
3
(
2
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ