【어려움】の例文_5
<例文>
・
투쟁심이 있으면 어떤
어려움
도 극복할 수 있다.
闘争心があれば、どんな困難も克服できる。
・
그들의 투쟁심은
어려움
에 맞설 용기를 주었다.
彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。
・
어찌되었든 우리는 용기를 가지고
어려움
에 맞서야 합니다.
ともあれ、私たちは勇気を持って困難に立ち向かうべきです。
・
여하튼 우리는
어려움
에 맞서야 합니다.
ともあれ、私たちは困難に立ち向かわなければなりません。
・
미망인은 남편의 죽음 이후 경제적인
어려움
에 직면했습니다.
未亡人は夫の死後、経済的な困難に直面しました。
・
그는 읍소하면서 그의 인생의
어려움
을 털어놓았습니다.
彼は泣訴しながら、彼の人生の困難を打ち明けました。
・
그들은 역풍을 견디고
어려움
을 극복해 왔습니다.
彼らは逆風に耐え、困難を乗り越えてきました。
・
유랑 생활에는
어려움
이 따른다.
流浪の生活には困難が伴う。
・
그는 동반자와 함께 많은
어려움
을 극복했어요.
彼は同伴者とともに多くの困難を乗り越えました。
・
그 강의 내용은 오락가락하고 있어 학생들은 이해에
어려움
을 겪고 있다.
その講義の内容は二転三転しており、学生たちは理解に苦しんでいる。
・
그는 프로그래밍 초보를 배우는데
어려움
을 겪고 있습니다.
彼はプログラミングの初歩を学ぶのに苦労しています。
・
자존감이 높은 사람은
어려움
에 처해도 자신을 계속 믿습니다.
自尊心が高い人は、困難に直面しても自分を信じ続けます。
・
주차 공간을 찾는 데
어려움
을 겪었습니다.
駐車スペースを見つけるのに苦労しました。
・
강력한 의지를 가지고 그는
어려움
을 극복했습니다.
強力な意志を持って、彼は困難を乗り越えました。
・
희망이 있으면 어떤
어려움
도 극복할 수 있습니다.
希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。
・
희망은
어려움
을 극복하는 힘입니다.
希望は困難を乗り越える力です。
・
그의 경험은 모든
어려움
을 물리칠 것입니다.
彼の経験はすべての困難を退けるでしょう。
・
그는 모든
어려움
을 물리칠 것입니다.
彼はすべての困難を打ち破るでしょう。
・
그 영문을 일본어로 번역하는 데
어려움
을 겪고 있어요.
その英文を日本語に訳すのに苦労しています。
・
주춧돌이 튼튼하면
어려움
에 맞설 수 있습니다.
礎がしっかりしていれば、困難に立ち向かうことができます。
・
그 위업은 수많은
어려움
을 극복하고 달성되었습니다.
その偉業は数々の困難を乗り越えて達成されました。
・
그녀의 정신력은
어려움
에 맞서는 힘이 되었습니다.
彼女の精神力は困難に立ち向かう力となりました。
・
인내는
어려움
에 맞서는 힘을 기릅니다.
忍耐は困難に立ち向かう力を養います。
・
전사는
어려움
에 맞서고, 그래도 멈추지 않았다.
戦士は困難に立ち向かい、それでも立ち止まらなかった。
・
빈민가 주민들은 경제적인
어려움
에 처해 있다.
貧民街の住民は経済的な困難に直面している。
・
그는 항상 앞장서서
어려움
을 극복해 왔다.
彼は常に先頭に立って困難を乗り越えてきた。
・
그들은 하느님의 힘을 의지하여
어려움
에 맞서요.
彼らは神様の力を頼りに困難に立ち向かいます。
・
단기적인
어려움
에 직면해도 그는 결단력을 잃지 않았습니다.
短期的な困難に直面しても、彼は決断力を失いませんでした。
・
그는 용감한 마음을 가지고
어려움
에 맞섰다.
彼は勇ましい心を持って困難に立ち向かった。
・
그 바위는 거대한 덩어리여서 움직이는 데
어려움
을 겪었다.
その岩は巨大な塊で、動かすのに苦労した。
・
빚더미에 올라앉은 가족들은 생활비를 마련하는 데
어려움
을 겪고 있습니다.
借金の山を抱えた家族は、生活費を捻出するのに苦労しています。
・
실명한 친구는 새로운 생활에 적응하는 데
어려움
을 겪고 있습니다.
失明した友人は、新しい生活に適応するのに苦労しています。
・
위엄 있게
어려움
에 맞섰습니다.
威厳を持って困難に立ち向かいました。
・
그들은 결혼 생활의
어려움
에 직면하여 최종적으로 파혼했습니다.
彼らは結婚生活の困難に直面し、最終的に破婚しました。
・
가난뱅이 생활은 불안정하기 때문에 갑작스러운 지출에
어려움
을 겪을 수도 있습니다.
貧乏人の生活は不安定であり、突然の出費に困ることもあります。
・
가난뱅이들 중에는 사회의 지원을 받아
어려움
을 극복하는 사람들도 있습니다.
貧乏人の中には、社会の支援を受けて困難を乗り越える人々もいます。
・
탈옥 과정에서 많은
어려움
을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다.
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。
・
증조할아버지는 젊은 시절에 많은
어려움
을 극복해 왔습니다.
曽祖父は若い頃に多くの困難を乗り越えてきました。
・
경제적인
어려움
에 악전고투하면서도 그는 가족을 계속 지탱했습니다.
経済的な困難に悪戦苦闘しながらも、彼は家族を支え続けました。
・
그 순간 그는 자신의 신념에 따라 영단을 내려
어려움
을 이겨냈다.
その瞬間、彼は自らの信念に従って英断を下し、困難を乗り越えた。
・
고된 생활과 경제적
어려움
으로 인해 경찰로서의 사명감을 잃었다.
辛い生活と経済的な難しさの為に警察官としての使命感を失った。
・
여전히 가격이 높은 편이라 부담 없이 사먹기엔
어려움
이 있다
まだ価格が高いほうなので、気軽に購入するのは難しい。
・
열정은
어려움
을 극복하고 암울한 시기를 극복하게 도와주는 동력이다.
情熱は、困難を克服し暗鬱な時期を乗り越えるように助けてくれる動力だ。
・
중소기업은 우수한 제품을 생산하고도 시장 확보에
어려움
을 겪고 있다.
中小企業は優れた製品を生産しても市場確保に困難を受けている。
・
경제적
어려움
에 처한 친구가 도움을 청하러 왔다.
経済的な問題に陥った友達が助けを求めて来た。
・
심각한
어려움
에 처했다며 추가 무기 지원을 촉구했다.
深刻な困難に直面したとし、さらなる兵器支援を求めた。
・
처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데
어려움
을 겪고 있다.
凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。
・
많은
어려움
이 있었지만, 그의 결심은 흔들리지 않았다.
色々あったが、彼の決心はゆるがなかった。
・
집중력이 떨어져 학습에
어려움
을 가져온다.
集中力が下がって学習に困難を来たす。
・
미중 관계는 엄중한
어려움
과 도전에 직면해있다.
米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。
1
2
3
4
5
6
(
5
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ