【없다】の例文_40

<例文>
한반도의 긴장감이 유례없이 높아지고 있다.
朝鮮半島の緊張感がかつてなく高まっている。
무서운 영화를 보고 너무 쫄아서 잠을 잘 수가 없어.
怖い映画を見てビビりすぎて眠れない。
나는 식욕이 없어요. 왜냐하면 감기에 걸렸기 때문입니다.
私は食欲がないです。 なぜなら、風邪を引いているからです。
여하튼 아무 일이 없어서 천만다행이다.
何はともあれ無事で良かった。
속은 따뜻하고 악의가 없다.
心は温かく悪意がない。
소문을 퍼뜨리는 것이 취미지만 딱히 악의는 없다.
噂を広めるのが趣味だが、特に悪意はない。
그들에게는 버섯을 재배할 기술이 없었습니다.
彼らにはキノコを栽培する技術がありませんでした。
버섯은 나무에게 없어서는 안 될 중요한 존재다.
きのこは木にとってなくてはならない重要な存在である。
독은 없지만 찔리면 엄첨 아픕니다.
毒は無いけど刺されるとめちゃ痛いです。
논란에서 감정을 배제하고 색안경 없이 사물을 보는 것이 중요하다.
議論から感情を排除し、色眼鏡なしで物事を見ることが重要だ。
바쁜 사람들에게는 아플 틈도, 우울할 틈도 없다.
忙しい人々には痛い暇も、憂鬱な暇もない。
놀 틈이 없다.
遊ぶ暇が無い。
도망갈 틈이 없다.
逃げるすきがない。
틈이 없다.
暇が無い。
코의 표면이 가려워 참을 수 없어요.
鼻の表面がかゆくてたまりません。
뒤집개는 주방 용품에서 빼놓을 수 없다.
フライ返しは、キッチン用品で欠かせない。
왕따를 절대 용서할 수 없다.
いじめを絶対に許さない。
동생과 비교해 형편없는 성적을 받아올 때마다 엄마는 나를 구박했다.
弟に比べてひどい成績を取る度に、母は僕を虐めた。
체력이 방전되어 의욕이 없어요.
体力が疲れてやる気が出ません。
동반자의 지원이 없었다면 그는 목표를 달성할 수 없었을 것입니다.
同伴者の支援がなければ、彼は目標を達成できなかったでしょう。
피난민들은 고향을 떠날 수밖에 없었던 데 대한 슬픔을 느끼고 있다.
避難民たちは、故郷を離れざるを得なかったことに対する悲しみを感じている。
내란의 영향으로 많은 시민이 피난을 피할 수 없게 되었다.
内乱の影響で多くの市民が避難を余儀なくされている。
그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아무도 믿을 수 없다.
その事件の真相は二転三転しており、誰も信じられない。
그의 의견은 오락가락하고 있어 신뢰할 수 없다고 간주되고 있다.
彼の意見は二転三転しており、信頼できないとみなされている。
피할 수 없다면 즐겨라.
避けられないなら楽しめ。
어쩔 수 없이 종업원의 해고를 검토하는 경우가 적지 않습니다.
やむを得ず従業員の解雇を検討するケースは少なくありません。
어쩔 수 없이 노동자를 해고할 때에는 객관적이고 합리적인 이유가 필요로 합니다.
やむを得ず労働者を解雇する際には、客観的・合理的な理由が必要となります。
예고없이 돌연 해고되었습니다.
予告もなく突然解雇されてしまいました。
그처럼 정이 많은 사람은 좀처럼 없다.
彼ほど情が深い人はなかなかいない。
그의 말은 정리되지 않아서 뭘 말하려고 하는지 알 수가 없다.
の話はまとまってないから、何が言いたいのかよくわからない。
작가는 장르에 관계없이 예술 작품을 만드는 사람 전반을 가리킵니다.
作家は、ジャンル関係なく芸術作品を作る人全般を指します。
저렴한 가격으로 맛있는 스시를 부담없이 드셨으면 합니다.
お手頃な価格で、美味しいお寿司を、気軽に食べていただきたいです。
바빠서 갈 수 없어요.
忙しくて行けません。
그 영화는 너무 재미없었어요.
その映画はとても面白くなかったです。
사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다.
人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。
남편은 말수가 적고 재미없다.
旦那が無口でつまらない。
나는 똑같은 것을 반복하며 재미없는 하루하루를 보내고 있습니다.
私は同じ事の繰り返しでつまらない毎日を暮らしていました。
그 작가의 드라마는 재미없다.
その作家のドラマはつまらない。
사는 게 재미없다.
生きるのがつまらない。
정말 모르는 게 없으시네요.
本当に何でもご存知ですね。
이런 사실을 모를 리 없다.
このような事実を知らないはずはない。
면옷은 계절에 관계없이 인기가 있습니다.
綿の服は季節を問わず人気があります。
면은 피부에 자극이 없고, 알레르기가 있는 사람에게도 적합합니다.
綿は肌にやさしく、アレルギーの人にも適しています。
튀김가루가 없어 어쩔 수 없이 밀가루를 사용했다.
天ぷら粉がなくて、仕方なく小麦粉を使った。
튀김에는 빵가루를 빼놓을 수 없습니다.
揚げ物にはパン粉が欠かせません。
마땅한 대책이 없고, 해결의 의지도 없다.
適当な対策がなく、解決の意志もない。
대책이 없다.
対策がない。
교섭에 실패해 이 건은 없었던 것으로 되어버렸습니다.
交渉に失敗しこの件はなかったことになりました。
기계의 일부로서 이 부품은 빼놓을 수 없습니다.
機械の一部として、この部品は欠かせません。
사랑은 수치로는 나타낼 수 없습니다.
愛は、数値で表せません。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(40/115)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ