【없다】の例文_33

<例文>
한동안 그녀는 말이 없었다.
しばらくの間、彼女は無口だった。
한동안 인터넷을 사용할 수 없게 되었다.
しばらくの間、インターネットが使えなくなった。
충격에 한동안 꼼짝없이 서 있었다.
ショックでしばらく微動だにせず立っていた。
하염없이 눈물이 흘러내렸다.
とめどもなく涙が流れ落ちた。
친구가 지각했을 때, 그녀는 빈정거리는 것을 참을 수 없었다.
友人が遅刻したとき、彼女は皮肉を言うのを我慢できなかった。
그의 비꼬는 말에 대해 아무도 반박할 수 없었다.
彼の皮肉る言葉に対して誰も反論できなかった。
얄궂은 운명을 거스를 수 없었다.
皮肉な運命に逆らえなかった。
과학으로는 설명할 수 없는 기묘한 현상이었다.
科学では説明できない奇妙な現象だった。
그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다.
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。
필요 없는 부분을 생략하기로 했다.
必要ない部分を省略することにした。
시간이 없기 때문에 설명을 생략한다.
時間がないので、説明を省略する。
쓸데없는 변명은 필요 없어요.
余計な言い訳は要りません。
어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다.
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。
변명의 여지가 없습니다.
弁明の余地もございません。(弁解の余地がありません)
변명의 여지가 없다.
弁明の余地がない。
불필요한 걱정은 필요 없어요.
余計な心配は必要ありません。
공연한 걱정은 필요 없어요.
余計な心配は無用です。
소용없다고 생각하면서도 계속한다.
無駄だと思いつつも続ける。
소용없다고 생각하면서도 열심히 한다.
無駄だと思いつつも頑張る。
소용없다는 걸 알면서도 계속했다.
無駄だと知りながら続けた。
그녀를 설득하는 것은 소용없다.
彼女を説得するのは無駄だ。
노력해도 소용없다고 생각했다.
努力しても無駄だと思った。
다시 한 번 시도해도 소용없다.
もう一度試しても無駄だ。
울어도 소용없다는 걸 알아.
泣いても無駄だと分かっている。
이제 와서 후회해도 소용없다.
今さら後悔しても無駄だ。
무슨 말을 해도 소용없다고 느꼈어.
何を言っても無駄だと感じた。
그래 봐야 소용없다니까.
そんな事したところで無駄だって。
나한테 얘기해 봐야 소용없어요.
私に話しても無意味ですよ。
말해봤자 소용없어요
言ったって無駄ですよ。
만나봤자 소용없어요.
会ったって無駄ですよ。
아무리 노력해도 소용없어요.
いくら頑張っても駄目です。
누구를 원망해도 소용없다.
誰を恨んでもしょうがない。
소용없는 책은 버려라.
役に立たない本は捨てろ。
저 사람한테 잔소리해도 소용없어.
あの人に小言を言っても無駄だよ
부질없다고 느끼지만 포기하지 않는다.
無駄だと感じるが諦めない。
모든 게 부질없다고 생각할 때가 있어요.
すべてが無駄だなと思う時があります。
이제 와서 부질없지만 따질 건 따져야 한다.
今さら言っても詮無いことだが、問うべきは問わねばならない。
성공하고 나니 슬그머니 부질없는 욕심이 생긴다.
成功してしますと、ひそかにつまらない欲がでるよ。
나이 마흔이 되면, 부질없는욕심에서 자유로워진다.
40歳になると、よけいな欲から自由になる。
그런 진부한 요리로는 손님을 만족시킬 수 없다.
そんな在り来たりの料理では、お客様を満足させることはできない。
그 설명은 불명확해서 우리는 그 의미를 해석할 수 없습니다.
その説明は不明確で、私たちはその意味を解釈できません。
그의 답변은 불명확하여 질문에 대한 적절한 답변을 얻을 수 없습니다.
彼の回答は不明確で、質問に対する適切な返答が得られません。
그 설명은 매우 불명확해서 무엇을 말하고 싶은지 이해할 수 없습니다.
その説明は非常に不明確で、何が言いたいのか理解できません。
그의 발언은 매우 불명확해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없습니다.
彼の発言は非常に不明確で、何を言いたいのか理解できません。
그 규칙은 불명확해서 적용 방법을 이해할 수 없습니다.
その規則は不明確で、適用の方法が理解できません。
그녀는 과거의 사건에 사로잡혀 미래에 눈을 돌릴 수 없었다.
彼女は過去の出来事にとらわれて、未来に目を向けることができなかった。
그 도시는 과거의 영광에 사로잡혀 발전할 수 없었다.
その都市は過去の栄光にとらわれて、発展することができなかった。
그는 공포에 사로잡혀 새로운 도전에 임할 수 없었다.
彼の考えは古い慣習にとらわれているようだ。
그는 과거의 실패에 사로잡혀 앞으로 나아갈 수 없다.
彼は過去の失敗にとらわれて、前に進むことができない。
흥분에 사로잡혀 잠을 이룰 수가 없었다.
興奮に虜になり眠れなかった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(33/115)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ