【없다】の例文_37

<例文>
공사로 인해 주차장을 일시 사용할 수 없습니다.
工事のため、駐車場が一時使用できません。
부러진 칼은 쓸 수 없다.
折れた刃物は使えない。
뭐 필요한 거 없어요?
何か必要なものはありませんか?
어제는 친척의 결혼식이었지만 마침 출장과 겹쳐서 참석할 수 없었다.
昨日は親戚の結婚式だったが、あいにく出張と重なって参加できなかった。
세상 모든 문제의 해결책은 사랑밖에는 없습니다.
世の中のすべての問題の解決策は愛しかありません。
아무 생각 없이 계약서에 사인을 해버렸다.
何の考えもなく契約書にサインしちゃった。
준비 없이 시작하면 비즈니스는 성공하기 어려울 겁니다.
準備なしで始めると、ビジネスの成功は難しいでしょう。
지금껏 안 해 본 일이 없어요.
今までどんな仕事でもやったわ。
어떻게든 그녀를 잊으려 했지만 잊을 수 없었다.
何とかして彼女のことを忘れようとしたが、できなかった。
사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다.
愛もなく、義務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。
실제로 만나고 나서가 아니면 정할 수 없습니다.
実際にお会いしてからでないと、決められないです。
저 사람 틀림없이 한국 사람이라고 생각했는데 아닌 것 같다.
あの人のことを、てっきり韓国人だと思っていたけど、違ったみたい。
아무래도 믿을 수가 없어
どうも信じられないなあ。
자료가 없기 때문에 너무 고생했어요.
資料がないせいで、とても苦労しました。
누구도 그의 잘못을 지적할 만한 용기가 없었다.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
그전까진 한 번도 뵌 적이 없었어요.
その前までは一度もお会いしたことがありませんでした。
지금으로서는 특별히 문제는 없습니다.
今のところ、特に問題はありません。
특별히 주의할 점은 없습니다.
特別に注意すべて点はありません。
특별히 할 일이 없습니다.
特別にやることがありません。
도와드릴 수 없어 죄송합니다.
手助けできなくて申し訳ございません。
제가 도와드릴 일은 없을까요?
私がお手伝いできることはありませんか。
뭔가 좋은 방법이 없습니까?
何かいい手はありませんか。
이거보다 더 나은 방법은 없나요?
これよりもっといい方法はないでしょうか。
무슨 좋은 방법이 없을까요?
何かいい方法はありませんか。
헤어지고 나서 계속 연락이 없다.
別れてからずっと連絡がない。
연락도 없이 아르바이트생이 나오지 않았다.
連絡も無しにアルバイトが出て来なかった。
아직 누구에게도 연락이 없습니다.
まだ誰からも連絡がないです。
차 한대가 겨우 지나갈 정도의 도로라서 대피소조차 만들 수 없다.
車一台がやっと通れるような道路だから、避難所すら作れない。
일시적인 수단으로는 문제를 해결할 수 없습니다.
一時的な手段では問題を解決できません。
자동차는 통행이 금지된 도로를 통행할 수 없습니다.
自動車は通行を禁止されている道路を通行できません。
등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다.
登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。
요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다.
最近は隣の家はあってもご近所はありません。
빌딩 6층에서 피난하는 것이라면, 비상 계단을 사용할 수 밖에 없지요.
ビルの6階から避難するんだったら、非常階段を使うしかないですよね。
지방으로 가고 싶어도 일자리가 없어 포기했어요.
地方に行きたくても働き口がなくてあきらめた。
그동안 벌어 놓은 재산이라고는 집 한 채밖에 없습니다.
これまで稼いできた財産と言っても家1軒しかありません。
그 빌딩은 화재로 전소되어 현재는 흔적도 없어요.
そのビルは火災で全焼され、現在は跡形もありません。
낙석으로 인해 도로가 일시 통행할 수 없게 되었어요.
落石によって、道路が一時通行できなくなりました。
수몰된 곳은 당분간 통행할 수 없습니다.
水没したところは、しばらく通行できません。
소화전 점검이 진행되고 있기 때문에 걱정할 필요가 없어요.
消火栓の点検が行われているので、心配ありません。
방화문 개폐에 장애물이 없는지 확인합시다.
防火扉の開閉に障害物がないか確認しましょう。
이번 지진은 해일의 우려는 없습니다.
今回の地震は、津波のおそれはありません。
쓰나미와 여진의 우려는 없습니다.
津波と余震の恐れはありません。
설치류는 이빨이 끊임없이 계속 자라나기 때문에 항상 물건을 갉아먹어 이빨을 닮아 없앤다.
齧歯類は、歯が絶えず伸びつづけるので、常に物をかじってすり減らす。
그의 말에는 의심을 가질 수밖에 없었어요.
彼の言葉には疑いを持たざるを得ませんでした。
의심의 여지가 없다.
疑う余地がない。
조율사의 일은 연주가에게 없어서는 안 됩니다.
調律師の仕事は、演奏家にとって欠かせません。
기관사가 없으면 열차는 운행할 수 없습니다.
機関士がいないと列車は運行できません。
사건의 진범은 충분한 증거가 없기 때문에 도망칠 수 있었습니다.
事件の真犯人は十分な証拠がないために逃げることができました。
적조의 영향으로 물고기를 먹을 수 없게 되는 경우가 있습니다.
赤潮の影響で、魚が食べられなくなることがあります。
그 문제는 복잡해서 단순한 표면적인 시야로는 해결할 수 없어요.
その問題は複雑で、単なる表面的な視野では解決できません。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(37/140)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ