【에서】の例文_320
<例文>
・
그는 세계 무대
에서
널리 인정받은 몇 안 되는 리더 중의 한 사람이었다.
彼は世界の舞台で広く認められた数少ないリーダーの1人だった
・
이 정도까지 맛있는 김치는 한국
에서
도 몇 안 된다.
ここまで美味しいキムチは韓国でも数少ない。
・
트럼본은 옛날에는 교회 내
에서
연주를 허락받은 몇 안 되는 신성한 악기였다.
トロンボーンは、昔は教会内での演奏を許された数少ない神聖な楽器だった。
・
튜바는 금관 악기 중
에서
도 가장 크며, 가장 낮은 음역을 맡는다.
チューバは金管楽器の中では最も大きく、最も低い音域を担う。
・
클라리넷은 오케스트라
에서
, 관악기 중
에서
는 주선율을 연주하는 경우도 많다.
クラリネットはオーケストラにおいて管楽器の中では主旋律を奏でることも多い。
・
선거
에서
압승하다.
選挙で圧勝する。
・
최종전
에서
이기면 우승할 수 있다.
最終戦に勝てば優勝することができる。
・
케냐 선수가 풀 마라톤
에서
2시간의 벽을 깨는 위업을 달성했다.
ケニアの選手がフルマラソンで2時間の壁を破る偉業を成し遂げた。
・
광장
에서
머리를 삭발하는 퍼포먼스를 보도진에 공개했다.
広場で頭を丸刈りにするパフォーマンスを報道陣に公開した。
・
소변
에서
위법 약물 성분이 아무것도 검출되지 않았다.
尿から違法薬物の成分が何も検出されなかった。
・
반항기는 정신 발달 과정
에서
두드러지게 반항적 태도를 취하는 시기입니다.
反抗期は、精神発達の過程で、著しく反抗的態度を取る時期です。
・
음식물이 위
에서
소화되다.
食べた物が胃で消化される。
・
소비를 목적으로 가정
에서
수요되는 제품을 소비재라고 한다.
消費を目的として家庭に需要とされる製品を消費財という。
・
사람은 죽으면 이승
에서
저승으로 여행을 떠난다.
人は死んだら、この世からあの世へ旅立つ。
・
이 마을
에서
반평생을 보냈다.
この町で半生を過ごした。
・
개울가
에서
물장난도 치고 곤충도 잡으면서 시간을 보냈다.
川辺で水遊びもしたり、昆虫も捕ったりしながら時間を過ごした。
・
정수장
에서
수돗물이 만들어집니다.
浄水場で水道水がつくられます。
・
수돗물
에서
이상한 냄새가 난다.
水道水から異臭が発生していた。
・
수돗물
에서
이물질이 나오다.
水道水から異物が出る。
・
연안국
에서
200해리 이내까지를 배타적 경제 수역이라고 부릅니다.
沿岸国から200海里以内までを排他的経済水域といいます。
・
배타적 경제 수역의 정의는 '해안
에서
200해리' 이내입니다.
排他的経済水域の定義は「海岸から200海里以内」です。
・
대륙붕은 12해리
에서
200해리까지의 해저 및 그 밑 부분을 가리킨다.
大陸棚は12海里から200海里までの海底及びその下の部分を指す。
・
태평양의 심해
에서
거대한 운석이 충돌한 것을 보여주는 흔적을 발견했다.
太平洋の海底で巨大な隕石が衝突したことを示す痕跡を発見した。
・
배후
에서
이것저것 획책하다.
陰であれこれ画策する。
・
우체국
에서
신년 기념 우표를 발행했다.
郵便局で新年記念切手を発行した。
・
직장
에서
정당하게 평가받지 못하고 있다.
職場で正当に評価されていない。
・
보수당은 총선
에서
과반수를 회복했다.
保守党は総選挙で過半数を回復した。
・
좁은 골목길
에서
교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다.
狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。
・
1심 판결이 2심
에서
번복되었다.
一審判決が二審で翻った。
・
유명한 논문
에서
일부 발췌하다.
有名な論文から一部抜粋する。
・
서적
에서
필요한 부분만을 발췌하다.
書物から必要な部分だけを抜き出す。
・
신문의 정치란
에서
발췌했습니다.
新聞の政治欄から抜粋しました。
・
엑셀
에서
사선을 긋는 방법을 알고 싶다.
エクセルで斜線を引く方法を知りたい。
・
유대인은 각 분야
에서
우수한 인재를 배출하고 있다.
ユダヤ人は各分野で優秀な人材を排出している。
・
최근 유럽
에서
난민을 배척하는 움직임이 표면화하고 있다.
最近、ヨーロッパで難民を排斥する動きが表面化している。
・
급증하는 난민이나 이민을 배척하는 움직임이 일부
에서
보여진다.
急増する難民や移民を排斥する動きが一部で見られる。
・
도내
에서
특정 외국인을 배척하는 목적의 데모가 열리고 있다.
都内で特定の外国人を排斥する目的のデモが開かれている。
・
조개잡이란 해변의 모래사장
에서
모래 속의 조개를 채취하는 것이다.
潮干狩りとは、砂浜で砂中の貝などを採取することである。
・
개펄의 조개잡이
에서
바지락과 대합을 잡다.
潮干狩りであさりとハマグリを採る。
・
훈련을 받은 후에 실전
에서
경험을 쌓다.
訓練を受けた後、実戦で経験を積む。
・
똑같은 제품이 인터넷
에서
더 저렴하게 판매되고 있어요.
同じ製品がインターネットでもっと安く販売されています。
・
현재 전 세계 10개국
에서
제품을 판매하고 있다.
現在、世界の10カ国で製品を販売している。
・
상행열차 하행열차가 각자 다른 선로
에서
달리는 것을 복선이라고 부른다.
上下列車がそれぞれ別の線路で走るのを複線という。
・
인삼을 밭
에서
대량으로 수확했다.
人参を畑で大量に収穫した。
・
시내
에서
사업을 운영하고 있는 중소기업자의 사업 육성과 진흥을 위해 융자나 금융 상담 등을 실시하고 있습니다.
市内で事業を営む中小企業者の事業の育成と振興のため、融資や金融相談等を行っています。
・
북극 상공에는 지구
에서
가장 찬 공기가 머물러 있다.
北極の上空には地球で最も寒い空気がとどまっている。
・
상공
에서
내려다보다.
上空から見下ろす。
・
반도체 매출
에서
인텔이 수위로 복귀했다.
半導体売上高でIntelが首位に返り咲いた。
・
복귀전
에서
멋지게 홈런을 쳤다.
復帰戦でみごとにホームランを打った。
・
골프
에서
아마추어는 상금을 받을 수 없다. 부상도 받을 수 없다.
ゴルフでアマチュアは賞金をもらえない。副賞ももらえない
[<]
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
[>]
(
320
/333)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ