【에서】の例文_324

<例文>
쓰레기차에서 화재가 다발하고 있습니다.
ごみ収集車の火災が多発しています
쓰레기차 내에서 화재가 발생했습니다.
ごみ収集車内の火災が発生しました。
공사 현장에서는 작업자뿐만 아니라 보행자를 안전하게 인도하기 위해, 주의를 환기할 필요가 있습니다.
工事の現場では、作業者だけでなく歩行者を安全に導くために、注意を喚起する必要があります。
창고에서 상품이나 제품을 내놓는 것을 출고라고 말합니다.
倉庫から商品・製品を出すことを出庫と言います。
창고에서 물품을 반출하는 것을 출고라 한다.
倉庫から品物を搬出することを出庫という。
창고에서 출고하다.
倉庫から出庫する。
동생은 엄마에게 혼나서 방구석에서 흑흑 울고 있다.
弟は母に叱られて部屋の隅でしくしく泣いている
낙농가에서는 젖소를 출하하는 것이 일입니다.
酪農家では、牛乳を出荷するのが仕事です。
순이익이란 수익에서 회사가 지불해야할 비용을 모두 뺀 최종 이익을 말한다.
純利益とは、収益から、会社が支払うべきコストをすべて差し引いた最終利益のことです。
창고에서 물품을 반출하는 것을 출하라고 한다.
倉庫から品物を搬出することを出庫という。
가축을 건강하게 스트레스 없는 환경에서 키우다.
家畜を健康でストレスのない環境で育てる。
사구는 야구에서 투수가 던지 볼이 타자에 맞는 것을 말한다.
死球は、野球において投手の投げたボールが打者に当たることをいう。
한국에서 새 학기는 3월에 시작합니다.
韓国で新学期は3月から始まります。
돌하르방은 제주도에서 안녕과 질서를 수호하여 준다고 믿는 수호 석신입니다.
ドルハルバンは、済州島で安泰と秩序を守ってくれると信じられる守護石神です。
스키장에서는 흐린 날이라도 스키용 고글을 꼭 착용하세요.
スキー場では、曇る日でもスキー用ゴーグルを必ず着用してください。
어떤 문제를 여러 각도에서 논하고 만족할 결론에 이르다.
ある問題をあらゆる角度から論じ,満足のいく結論に達する。
꿈이 어찌나 생생한지 잠에서 깨어난 뒤에도 또렷하게 기억할 정도였어요.
夢はあまりにも生々しく目を覚ましてからもはっきりと覚えているほどでした
회사에서는 보이지 않는 성차별이 있다.
会社には見えない性差別がある。
한국에서는 3월에 신학기가 시작된다.
韓国では3月に新学期が始まる。
서울에서는 3월 셋째 주가 지나면 서서히 벚꽃이 핍니다.
ソウルでは、3月の第三週が経過すれば徐々に桜が咲きます。
한국에서 오월은 가정의 달이라고 불린다.
韓国で、5月は家庭の月と呼ばれる。
한반도는 세계에서 유일하게 냉전 구조를 지속하고 있다.
朝鮮半島は、世界で唯一、冷戦構造を引きずっている。
금융 위기의 영향 등으로 제조업에서 설비 투자 억제가 영향을 미쳐 업적이 급속히 악화되었다.
金融危機の影響等により、製造業で設備投資の抑制が影響し、 業績は急速に悪化した。
생물은 바다에서 태어났다고 합니다.
生物は海で生まれたといわれております。
회의에서 적극적으로 발언하다.
会議で積極的に発言する。
그녀는 교실에서는 그다지 발언하지 않는다.
彼女は教室ではあまり発言しない。
한 가지 개선해야할 점은 회의에서 좀 더 발언해야 하는 것입니다.
改善すべき点の1つは、会議でもうちょっと発言をすることです。
자동차 업계에서는 매년 많은 신차가 발표된다.
自動車業界では、毎年多くの車種が発表される。
철기 시대는, 고고학상의 시대 구분의 하나로, 석기 시대, 청동기 시대에서 이어지는 시기로 철기가 사용되었던 시대이다.
鉄器時代とは、考古学上の時代区分の一で、石器時代・青銅器時代に続く時期で、鉄器が使われた時代である。
그 의혹에서 어떠한 공모도 사법 방해도 발견되지 않았다.
その疑惑で、いかなる共謀も司法妨害も見つからなかった。
철은 주로 십이지장에서 흡수합니다.
鉄は主に十二指腸で吸収します。
에서 사용되는 구경은 총구의 직경을 표시하는 단위입니다.
銃で使われる口径は、銃口の直径を示す単位です。
물을 댄 논에서 모를 키우다.
水を引いた田んぼで苗を育てる。
그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다.
彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。
초중학교에서 선생님 부족이 심각한 문제가 되고 있습니다.
小中学校で、先生不足が深刻な問題となりつつあります。
눈 앞에서 일어나는 것이 별세계인 것처럼 느꼈다.
目の前で起きていることが、別世界のようだと感じた。
웹사이트에서 로그아웃하다.
ウェブサイトからログアウトする。
앞에 나서는 것을 싫어하는지라 그냥 뒤에서 지켜만 보고 있다.
人の前に出るのを嫌うので、ただ後ろで見ているだけだ。
통상 연금제도가 발달하지 못한 나라에서는 고령층의 고용률이 높아진다.
通常、年金制度が発達していない国では、高齢者の雇用率が高くなる。
세무서에서 세금을 납부하다.
税務署で税金を納める。
소송에서 승산이 있나요?
訴訟での勝ち目はあるでしょうか?
오드리 헵번은 세계에서 사랑받았던 은막의 스타였다.
オードリー・ヘップバーンは、世界に愛された銀幕のスターだった。
검찰에서 여러 번 취조를 받았다.
検察で何度も取調べを受けた。
국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다.
国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。
봄을 수놓는 꽃이 만개한 가운데, 각지에서 벚꽃 축제가 열립니다.
春を彩る花が満開となるなか、各地で桜祭りが開かれます。
외진 산에서 조용히 지낸지 10년이 되었다.
人里離れた山にひっそり暮らして10年になる。
외진 외딴집에서 자급자족 생활을 하고 있다.
人里離れた一軒家で自給自足生活をしている。
외진 장소에서 살고 있는 사람을 취재했다.
人里離れた場所に住む人を取材した。
삼각형이나 사각형에서 주위의 하나 하나의 직선을 변이라고 한다.
三角形や四角形で周りのひとつひとつの直線を辺という。
식이섬유는 소화되지 않기 때문에 체내에서 영양은 되지 않는다.
食物繊維は消化されないため、体内で栄養にはならない。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>]
(324/333)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ