【에서】の例文_323
<例文>
・
연말 대통령 선거를 앞두고, 전초전이라 할 수 있는 이번 지방선거
에서
야당이 압승했다.
年末に大統領選挙を控えて前哨戦ともいうべき今回の地方選挙において野党が圧勝した。
・
총선거
에서
여당이 압승했다.
総選挙で与党が圧勝した。
・
IT 현장
에서
는 속도감과 정보의 정확성이 무엇보다도 중요시된다.
ITの現場では、スピード感と情報の正確さが何よりも重要視される。
・
군대
에서
의 전문적인 직무를 병과라 한다.
軍隊における専門的な職務を兵科という。
・
영하 20도를 밑도는 혹독한 환경
에서
강제 노동을 강요받았습니다.
氷点下20度を下回る厳しい環境で強制労働を強いられました。
・
원룸
에서
혼자 살고 있는 젊은이들이 늘고 있다.
ワンルームで一人暮らしをしている若者が増えている。
・
카탈로그
에서
신상품 일람을 보실 수 있습니다.
カタログで新商品一覧をご覧いただけます。
・
땀이 피부 표면
에서
증발는 것에 의해 열이 방산됩니다.
汗が皮膚表面で蒸発することで熱が放散されます。
・
세계사적 관점
에서
아시아를 고찰하다.
世界史的観点からアジアを考察する。
・
페르시아 만
에서
이집트 주변까지를 중동이라고 부른다.
ペルシャ湾からエジプトあたりまでを中東と呼ぶ。
・
서울
에서
차관급 회담을 열었다.
ソウルで次官級会合を開いた。
・
대부분 데이트 비용은 남자 쪽
에서
냅니다.
たいていデートの費用は男性が出します。
・
이력서
에서
중시되는 항목에는 지망동기나 직무경력 등이 있습니다.
履歴書で重視される項目には、志望動機や職務経歴などがあります。
・
융자 심사
에서
결산서가 중요하다는 것은 주지의 사실입니다.
融資審査で決算書が重要であることは周知の事実です。
・
금붕어가 수면
에서
입을 열어 빠끔빠끔하고 있다.
金魚が水面に口を出してパクパクしている。
・
제 91회 아카데미상 수상식이 미국 로스앤젤레스
에서
개최되었다.
第91回アカデミー賞の授賞式が米ロサンゼルスで開催された。
・
제 72회 칸느국제영화제 수상식이 프랑스
에서
열렸다.
第72回カンヌ国際映画祭の授賞式がフランスで行われた。
・
한국
에서
도 최근에는 상대의 혼인 상태나 나이를 묻는 것은 실례에 해당합니다.
韓国でも最近では相手の婚姻状態や、年を聞くのは失礼に当たります。
・
20개국 이상
에서
사업을 전개하다.
20カ国以上で事業を展開する。
・
공원
에서
시체가 발견되었다.
公園で死体が発見された。
・
은행
에서
돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다.
銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。
・
전기요금뿐만 아니라 가스비, 수도비, 광열비, 식비 등 생활비 전반
에서
절약이 필요합니다.
電気料金だけではなく、ガス代、水道代、光熱費、食費など、生活費全般の節約が必要です。
・
홍콩
에서
, 용의자의 신변을 중국 본토로 인도하도록 하는 조례 개정안을 둘러싸고 대규모의 데모가 열렸다.
香港で、容疑者の身柄を中国本土にも引き渡せるようにする条例の改正案をめぐって大規模なデモが行われた。
・
일대
에서
스스로 부를 쌓은 부자들의 공통점을 소개합니다.
一代で自ら富を築いたお金持ちの共通点をご紹介します。
・
많은 부유층은 일대
에서
부를 쌓았다.
多くの富裕層は一代で富を築いた。
・
서울
에서
고속버스로 약 2시간 걸리는 백제의 수도 부여로 향했다.
ソウルから高速バスで約2時間かかる百済の都があった扶余に向かった。
・
반윤리적인 행위가 조직 내
에서
발견되었다.
反倫理的な行為が組織内で発見された。
・
스포츠 경기
에서
는 1초 이하의 차로 승패가 갈리는 경우도 있습니다.
スポーツ競技では、1秒以下の差で勝敗が分かれる場合もあります。
・
집중력
에서
승패가 갈렸다.
集中力で勝敗が分かれた。
・
축구도 인생과 같이 사소한 것
에서
승패가 갈린다.
サッカーも人生と同じ、ちょっとしたことで勝敗が分かれる。
・
전반에는 유리하게 밀어붙였는데 후반이 되어 선수 교체 시기를 놓쳐 중요한 시합
에서
져버렸다.
前半は有利に攻めたが、後半になって選手交代の機を逸し、大事な試合に負けてしまった。
・
물건을 환금 처리해서 거기
에서
채무를 변제하다.
物を換金処分して、そこから債務を弁済する。
・
자신을 책하는 것
에서
느끼는 고통
에서
빠져 나오다.
自分を責めることで感じる苦しさを抜け出す。
・
강원도는 서울
에서
그다지 멀지 않고, 경치가 아름답다.
江原道は、ソウルであまり遠くなく、景色が美しい。
・
연이틀 같은 가게
에서
물건을 샀습니다.
二日連続で同じ店で買い物をしました。
・
연이틀 점심을 한국 식당
에서
먹었습니다.
二日連続のランチを韓国レストランで頂きました。
・
객석
에서
환성이 터지다.
客席から歓声が上がる。
・
느낌표는 비즈니스 메일이나 문서
에서
는 그다지 사용되지 않습니다.
感嘆符はビジネスのメールや文書ではあまり使われていません。
・
게놈(Genom)은 유전자(gene)와 염색체(chromosome)
에서
합성된 단어다.
ゲノムとは、遺伝子(gene)と染色体(chromosome)から合成された言葉だ。
・
미국의 대도시 젊은이들도 비좁은 방
에서
생활하고 있다.
米国の大都市の若者も狭苦しい部屋で生活している。
・
우리들은 비좁은 집
에서
살고 있습니다.
私たちは狭苦しい家に住んでいます。
・
원정경기
에서
6이닝 7피안타 3피홈런 2볼넷 8탈삼진 5실점을 기록, 평균자책점이 2.90으로 올라갔다.
アウエーで6イニング7被安打3被ホームラン2四球8奪三振5失点を記録して、平均自責点が2.90に上がった。
・
격동하는 국제 정세 속
에서
글로벌화는 앞으로 더욱 급속히 진전할 것은 분명합니다.
激動する国際情勢の中で、グローバル化は今後ますます急速に進展することは明らかです。
・
NGO가 인도적인 견지
에서
그 지역의 원조하는 활동을 하고 있다.
非政府組織が、人道的な見地から、その地域を援助する活動を行っている。
・
부동산 가압류
에서
는 가압류된 것이 부동산 등기부에 등기됩니다.
不動産の仮差押えでは、仮差押えがされたことが不動産登記簿に登記されます。
・
공연을 계기로 실생활
에서
도 사랑에 빠졌다.
共演をきっかけで実生活でも恋に落ちた
・
일상생활 속
에서
삶의 보람을 찾읍시다.
日常生活の中で生きがいを見つけましょう。
・
혈액은 인간의 체내
에서
끊임없이 기능해 생명을 유지합니다.
血液は、人間の体中で絶え間なく働き続け、生命を維持します。
・
산악
에서
실족하는 조난이 끊이지 않아요.
山岳で滑落する遭難が後を絶ちません。
・
현시점
에서
합의문에 서명하는 것은 적절하지 않다.
現時点で合意文書に署名することは適切ではない。
[<]
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
[>]
(
323
/333)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ