・ | 토지를 이용한 막대한 불로소득에 대한 국민적 반감이 크다. |
土地を利用した莫大な不労所得に対する国民的反感は強い。 | |
・ | 공연장 입장 및 관람을 위해선 반드시 마스크를 착용해야 한다. |
公演会場の入場と観覧のためにはマスクを必ず着用しなければならない。 | |
・ | 편법을 사용하다. |
便法を講じる。 | |
・ | 무력을 활용한 통일은 언급하지 않았다. |
武力を活用した統一については言及しなかった。 | |
・ | 성별, 국적, 학벌 등을 가리지 않고 채용합니다. |
性別・国籍・学歴などにかかわらず採用します。 | |
・ | 정의보다 국익이 우선한다는 논리는 본디 수구세력이 애용해온 것이다. |
正義より国益が優先するという論理は、そもそも守旧勢力が愛用してきたものだ。 | |
・ | 저는 주변이 너무 조용해지면 오히려 집중력이 떨어져요. |
私は周りがとても静かくなると、むしろ集中力が落ちます。 | |
・ | 대출 금리는 원칙적으로 신청할 때가 아니라 빌릴 때의 금리를 적용합니다. |
ご融資金利は原則としてお申込み時ではなく、お借入れ時の金利を適用いたします。 | |
・ | 농민들이 가격이 폭락한 수박을 트랙터를 이용해 산지 폐기하고 있다. |
農業者たちが、価格が暴落したスイカをトラクターを利用して産地廃棄している。 | |
・ | 백업 패스워드는 지문인증을 해제하고 싶을 때에도 사용한다. |
バックアップのバスワードは指紋認証を解除したいときにも利用する。 | |
・ | 정치인은 군중심리를 이용해 여론을 뒤흔들고 있다. |
政治家は群衆心理を利用し世論を揺らしている。 | |
・ | 동기 부여를 스포츠 현장에서 유용하게 활용하다. |
動機づけをスポーツの現場で有効に活用する。 | |
・ | 법의 허점을 이용하다. |
法の穴を利用する。 | |
・ | 목적지까지 가는 최단 루트를 이용해 비용을 줄이고 있다. |
目的地まで行く最短ルートを利用してコストを減らしている。 | |
・ | 시위대는 화염병과 돌 외에도 총기도 사용해서 치안부대를 공격했다. |
デモ隊は火炎瓶や投石のほか、銃器も用いて治安部隊を攻撃した。 | |
・ | 쓸데없이 세금을 사용하다. |
無駄に税金使う。 | |
・ | 저울을 사용해 수박 무게를 쟀습니다. |
はかりを使って、スイカの重さをはかりました。 | |
・ | 잡초나 마른 잎을 이용해서 퇴비를 만들었습니다. |
雑草や枯れ葉を利用して堆肥を作りました。 | |
・ | 공충은 먹이가 있는 방향이나 먹이를 찾을 때 촉각을 사용한다. |
昆虫は餌のある方向や餌を見つけるとき、触角を使う。 | |
・ | 이러한 조건에 동의하신 경우에만 당 웹사이트를 이용해 주세요. |
これらの条件にご同意された場合にのみ、当ウェブサイトをご利用ください。 | |
・ | 기준은 무엇인가를 비교할 때 사용한다. |
基準は何かを比較する時に用いる。 | |
・ | 닻을 사용해 정박하다. |
錨を使って停泊する。 | |
・ | 시각, 촉각, 미각, 후각, 청각 오감을 사용하다. |
視覚、触覚、味覚、臭覚、聴覚の五感を使う。 | |
・ | 주식 트레이드에서는 공매도를 잘 사용하여 타인의 자금을 이용해 돈을 버는 방법이 있습니다. |
株式トレードでは、空売りをうまく使うことで、人の資金を利用して儲ける方法があります。 | |
・ | 공매도란 소지하고 있지 않은 주식을 신용 거래 등을 이용해 주식을 빌려서 판매하는 것을 가리킵니다. |
空売りとは手元に持っていない株式を、信用取引などを利用して「株式を借りて売る」ことを指します。 | |
・ | 다양성이나 예외를 고려하지 않고 룰이나 규정을 기계적으로 적용한다. |
多様性や例外を考慮せず、ルールや規定を機械的に適用する。 | |
・ | 금지 약물을 복용한 관계로 올림픽 대회 출전 자격이 정지되었습니다 |
禁止薬物を服用した関係で五輪大会出場の資格がなくなりました。 | |
・ | 한국에서는 결혼해도 부부는 각자의 성을 그대로 사용합니다. |
韓国では結婚しても夫婦はそれぞれの姓をそのまま使います。 | |
・ | 이 호기를 최대한 활용해야 한다. |
この好機を最大限に活用すべきだ。 | |
・ | 공기 중에 부유하고 있는 곰팡이 포자는 실내의 표면에 부착해 영양과 수분을 이용해 발육합니다. |
空気中に浮遊しているカビの胞子は室内の表面に付着し、栄養と水分を利用して発育します。 | |
・ | 미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요. |
美術館へお越しの際は公共交通機関をご利用ください。 | |
・ | 모종삽은 묘목 옮겨심기 등 주로 원예 용도로 사용한다. |
移植ごては、苗の植え替えなど園芸用途に用いる。 | |
・ | 콤바인은 밭에서 농작물을 베거나, 논에서 벼를 벨 때 사용한다. |
コンバインは、畑で農作物を刈ったり、水田でイネを刈り取る際に使う。 | |
・ | 우리 회사는 이미 개발되어 특허 없이 사용할 수 있는 범용 기술을 주로 이용한다. |
我が社は、すでに開発されて特許なしに使用できる汎用技術を主に利用する。 | |
・ | 남녀노소를 불문하고 모두 채용하다. |
老若男女を問わず、みんな採用する。 | |
・ | 들리는 바에 의하면 하자가 없는 한 사용한 물건은 환불이 안 된다고 합니다. |
聞いたところによると、欠陥がない限り使用した商品は払い戻しができないそうです。 | |
・ | 쥐를 사용해 실험하다. |
マウスを使って実験する。 | |
・ | 조개 껍데기를 사용해 인테리어를 했다. |
貝殻を使ってインテリアをした。 | |
・ | 각성제를 남용하다. |
覚醒剤を乱用する。 | |
・ | 고용한 아르바이트 학생이 몸을 아끼지 않고 일해 주었다. |
雇ったアルバイト学生が骨身を惜しまず働いてくれた。 | |
・ | 모은 정보를 취사선택해, 자신의 논문 안에 근거로 활용했다. |
集めた情報を取捨選択し、自分の論文の中で論拠に活用した。 | |
・ | 번역기를 사용해 문장을 번역해 봤다. |
翻訳機を使って文章を訳してみた。 | |
・ | 마스크를 착용하다. |
マスクを着用する。 | |
・ | 배지를 착용하다. |
バッジを着用する。 | |
・ | 안전벨트를 착용하다. |
シートベルトを着用する。 | |
・ | 장갑을 착용하다. |
手袋を着用する。 | |
・ | 헬멧을 착용하다. |
ヘルメットを着用する。 | |
・ | 저금을 야금야금 사용하다. |
貯金をなし崩し的に使う。 | |
・ | 쥐는 경계심이 강해서 거의 정해진 통로를 사용합니다. |
ネズミは、警戒心が強くほぼ決まった通路を使います。 | |
・ | 오랜 기간 사용해왔던 청소기가 오늘 전혀 움직이지 않는다. |
長年使ってきた掃除機が、今日まるっきり動かなくなってしまった。 |