・ | 외출이나 이동을 자숙하다. |
外出や移動を自粛する。 | |
・ | 외출을 자숙하다. |
外出を自粛する。 | |
・ | 활동을 자숙하다. |
活動を自粛する。 | |
・ | 당분간 자중하다. |
しばらく自重する。 | |
・ | 분위기를 파악하고 발언을 자중하다. |
場の空気を読んで、発言を自重する。 | |
・ | 비정상적인 관행을 정상화하다. |
非正常な慣行を正常化する。 | |
・ | 소문에 농락당하다. |
噂に翻弄される。 | |
・ | 시대에 농락당하다. |
時代に翻弄される。 | |
・ | 운명에 농락당하다. |
運命に翻弄される。 | |
・ | 비범한 실력을 발휘하다. |
非凡な実力を発揮する。 | |
・ | 그 사람은 비범하다. |
あの人は非凡だ。 | |
・ | 기발한 플레이를 하여 상대를 농락하다. |
奇抜なプレーをして相手を翻弄する。 | |
・ | 변화구로 타자를 농락하다. |
変化球でバッターを翻弄する。 | |
・ | 적을 농락하다. |
敵を翻弄する。 | |
・ | 왼쪽으로 턴하다. |
左にターンする。 | |
・ | 허영심이 강하다. |
虚栄心が強い。 | |
・ | 근성이 부족하다. |
根性が足りない。 | |
・ | 합리적인 논리로 설득하다. |
合理的な論理で説得する。 | |
・ | 합리적으로 행동하다. |
合理的に行動する。 | |
・ | 감정적으로 대응하다. |
感情的に対応する。 | |
・ | 인심이 후하다. |
情け深い。気前がいい。 | |
・ | 현명한 군주라면 인색하다는 악평을 걱정해서는 안 됩니다. |
賢明な君主なら、けちだという悪評を恐れるべきではありません。 | |
・ | 소문난 부자지만 남을 돕는 데는 인색하다. |
噂の金持ちなのに、人を助けることにはけちだ。 | |
・ | 재산이 있는데도 불구하고 그는 인색하다. |
富があるにもかかわらず、彼はけちだ。 | |
・ | 그녀는 돈에는 인색하다. |
彼女はお金にはけちだ。 | |
・ | 도쿄역은 크고 복잡하다. |
東京駅は広くて複雑だ。 | |
・ | 생식에 적합하다. |
生食に適している。 | |
・ | 굴을 생식하다. |
かきを生食する。 | |
・ | 번식력이 강하다. |
繁殖力が強い。 | |
・ | 진드기가 증식하다. |
ダニが増殖する。 | |
・ | 곰팡이가 증식하다. |
カビが増殖する。 | |
・ | 동물이 번식하다. |
動物が繁殖する。 | |
・ | 균이 번식하다. |
菌が繁殖する。 | |
・ | 벌레가 번식하다. |
虫が繁殖する。 | |
・ | 병아리가 부화하다. |
ひよこが孵る。 | |
・ | 서류를 준비하다. |
書類を準備する。 | |
・ | 시험을 준비하다. |
試験を準備する。 | |
・ | 회의 자료를 준비하다. |
会議資料を準備する。 | |
・ | 여행 준비를 하다. |
旅行準備をする。 | |
・ | 공부를 하다. |
勉強をする。 | |
・ | 분실한 서류를 찾을 방법이 없어 답답하다. |
紛失した書類を探す方法がなくていらいらする。 | |
・ | 태풍이 다가오고 있다지만 그런 것치고는 조용하다. |
台風が近づいているというが、それにしては静かだ。 | |
・ | 이 지역은 과일 생산이 활발하다. 참고로, 배의 생산량이 전국 제일이다. |
この地域は果物の生産が盛んである。 ちなみに、梨の生産量が全国一である。 | |
・ | 봄이다. 그런지 왠지 나른하다. |
春だ。だからなのか何となくけだるい。 | |
・ | 그는 근면하다. 그러므로 부자가 되었다. |
彼は勤勉だ。だからお金持ちになった。 | |
・ | 부동산을 매매하다. |
不動産を売買する。 | |
・ | 골동품을 매매하다. |
骨董品を売買する。 | |
・ | 주식을 매매하다. |
株を売買する。 | |
・ | 상품을 매매하다. |
商品を売買する。 | |
・ | 시장에서 매매하다. |
市場で売買する。 |