【의외】の例文

<例文>
그 후보자가 낙선하다니 의외에요.
あの候補者が落選するなんて意外です。
단짠단짠한 아이스크림을 먹어봤는데, 의외로 맛있었어요!
甘じょっぱい味のアイスクリームを食べてみたけど、意外と美味しかった!
차박은 의외로 쾌적했다.
車中泊は意外と快適だった。
금붕어 수명은 의외로 깁니다.
金魚の寿命は意外と長いです。
쉽게 끝날 줄 알았는데 의외로 시간이 걸렸어요.
楽々と終わるかと思いましたが、意外と時間がかかりました。
싫어하는 사람이 의외로 많다.
嫌いな人が案外多い。
김치를 먹어 보니 의외로 맵지 않았다.
キムチを食べてみたら意外と辛くなかった。
의외로 모른다.
意外と知らない。
해결책이 의외로 가까이 있을지도 몰라요.
解決策は意外と近くにあるのかもしれません。
의외로 너무 재밌어요.
意外ととても面白いです。
늦을 줄 알았더니 의외로 일찍 왔네요
遅れると思ったら、意外に早く来ましたね。
의외로 간단하게 결혼했다.
意外に簡単に結婚した。
의외로 시험이 어려웠다.
意外に試験が難しかった。
의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다.
意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。
컬링의 규칙을 배우는 것은 의외로 어려워요.
カーリングのルールを学ぶのは意外と難しいです。
술값이 의외로 저렴해서 만족했어요.
飲み代が意外と安く、満足しました。
우락부락하게 생긴 그는 의외로 온화한 성격입니다.
いかつい顔立ちの彼は、意外にも穏やかな性格です。
오피스 환경을 편리하게 하는 방법은 의외로 많이 있습니다.
オフィス環境を便利にする方法は意外と多くあります。
이 단편의 결말은 의외였습니다.
この短編の結末は意外でした。
사건의 수괴는 의외의 인물이었다.
事件の首魁が意外な人物だった。
잔디 깎는 작업은 의외로 체력을 사용합니다.
芝刈りの作業は意外と体力を使います。
소금기 있는 과자가 의외로 맛있어.
塩気のあるお菓子が意外と美味しい。
아들의 의외의 측면을 알게 되었다.
息子の意外な側面を知った。
재미있다고 해서 기대했는데 의외로 시시한 영화였다.
面白いと言われて期待していたが、案外つまらない映画だった。
그는 권투 경기에서 의외의 승리를 거두었습니다.
彼はボクシングの試合で意外な勝利を収めました。
매너를 잘 모르는 사람이 의외로 많은 듯합니다.
マナーをよく知らない人が意外と多いようです。
자신의 의사를 확실히 타인에게 전하지 못하는 사람이 의외로 많다.
自分の意思をはっきり他人に告げない人は、意外と多いのだ。
블루치즈 타르트의 의외의 조합이 맛있어요.
ブルーチーズタルトの意外な組み合わせが美味しいです。
하마는 의외로 풀을 먹는다.
カバは意外にも草を食べる。
코끼리는 의외로 빨리 달린다.
ゾウは意外と速く走る。
잘난 척하는 놈이 사실은 의외로 소심한 경우가 많습니다.
大きな顔をするやつに限って、案外小心な場合が多いです。
출제 내용이 의외로 간단했어요.
出題内容が意外にも簡単でした。
연애하는 것을 두려워 하는 여성이 의외로 많다.
恋愛するのが怖いと考えている女性は意外にも多い。
의외의 결과가 발생할 가능성이 없지 않다.
意外な結果が起きる可能性がなくはない。
의외라는 듯한 표정으로 물었다.
意外という表情で聞いた。
알면 알수록 그녀에게서 의외의 모습을 발견한다.
知れば知る程、彼女から意外な姿を発見する。
사건은 의외의 전개를 보였다.
事件は意外な展開を見せた。
그가 온 것은 의외다.
彼が来たのは案外だ。
그녀에게는 의외의 일면이 있다.
彼女には案外な一面がある。
의외로 잘못 알려진 것도 많다.
意外と間違って知られている事も多い。
그 결과는 의외였다.
この結果は意外だった。
그것은 의외네!
それは意外だな!
그가 졌다니 의외였다.
彼が負けたなんて意外だった。
의외네요.
意外ですね。
의외로 못된 꾀를 부리는구나.
おまえ意外と悪知恵が働くのな。
의외로, 말수가 적은 형이 먼저 말을 꺼냈다.
意外と、無口な兄から話を切り出した。
무엇인가에 고집하는 사람은 의외로 많다.
何かに固執する人は意外に多く。
의외의 일면이 사람을 끌어당긴다.
意外な一面が人を引き付ける。
의외의 결과에 벙쪘다.
意外な結末に呆然とした。
의외의 일면을 가지고 있네요.
意外な一面を持ってるんですね
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ