・ | 피를 뽑힌 뒤 어지러워 일어나지 못했다. |
血液を抜かれた後、くらくらして立ち上がれなかった。 | |
・ | 아침에 눈뜨고 일어나면 어지럽다. |
朝、目覚めて起きたら目がまわる。 | |
・ | 아침 일찍 일어나서 낚시하러 나가는 것을 좋아한다. |
朝早く起きて、釣りに出かけるのが好きだ。 | |
・ | 한밤중에 밖에서 부르짖는 소리가 나서 벌떡 일어났다. |
夜中に外で叫び声がしたので思わずかばっと起きった。 | |
・ | 아내는 계속 자고 있었는데, 연속극이 시작하자 벌떡 일어났다. |
妻はずっと寝ていたが、連続ドラマが始まるとむくっと起き上がった。 | |
・ | 내일은 바쁘니까 아침 여섯 시가 되면 벌떡 일어나세요. |
明日は忙しいから、朝六時になったらかばっと起きなさい。 | |
・ | 그는 벌떡 일어나 방을 나갔다. |
彼はぱっと立ち上がり、部屋を出て行った。 | |
・ | 갑자기 그는 벌떡 일어나 놀란 표정을 지었다. |
突然、彼はぱっと立ち上がって驚いた表情を浮かべた。 | |
・ | 넘어지거든 주저앉지 말고 벌떡 일어나십시오. |
倒れたら、座り込まずすっと立ってください。 | |
・ | 환자가 침대에서 벌떡 일어났다. |
患者がベットから飛び起きた。 | |
・ | 그는 일어나서 해변 쪽으로 향했다. |
彼は立ちあがり、浜辺のほうへ向かった。 | |
・ | 일찍 일어나면 이슬이 아직 땅에 맺혀 있어요. |
早起きすると、露がまだ地面についています。 | |
・ | 종교개혁은 중세 말기로부터 일어난 그리스도교회 개혁 운동입니다. |
宗教改革とは、中世末期から起こったキリスト教会改革運動です。 | |
・ | 불가사의한 현상이 일어났다는 소문이 퍼져나갔다. |
不可思議な現象が起きたという噂が広まった。 | |
・ | 그녀를 알게 되면서 불가사의하고 위험한 사건들이 일어났다. |
彼女と知り合い不可思議で危険な事件が起きた。 | |
・ | 수정이 일어나기 위해서는 정확한 타이밍이 중요합니다. |
受精が起こるためには、正確なタイミングが重要です。 | |
・ | 수정이 일어난 경우 몸에 변화가 나타날 수 있습니다. |
受精が起こった場合、体に変化が現れることがあります。 | |
・ | 수정이 일어나기 위해서는 정자와 난자가 만날 필요가 있습니다. |
受精が起こるためには、精子と卵子が出会う必要があります。 | |
・ | 노안이란 누구에게나 일어나는 노화 현상이지만 교정하면 쾌적하게 지낼 수 있습니다. |
老眼とは誰にでも起こる老化現象だが、矯正すれば快適に過ごせる | |
・ | 급해서 평소보다 일찍 일어났다. |
急だから、いつもより早く目覚めた。 | |
・ | 역전극이 일어나 관객들은 열광했습니다. |
逆転劇が起こり、観客は熱狂しました。 | |
・ | 투표에 의해 정권교체가 일어나는 경험을 갖는 것은 민주주의 발전에 있어 중요한 것이다. |
投票によって政権交代が起こるという経験を持つことは、民主主義の発展にとって重要なことである。 | |
・ | 열사병이 일어나기 쉬운 계절이 도래했다. |
熱中症が起こりやすい季節が到来した。 | |
・ | 영웅은 폭발이 일어나기 전에 탈출했다. |
ヒーローは、爆発が起きる前に脱出した。 | |
・ | 물리학은 자연계에서 일어나는 현상의 근본적인 원리나 법칙 등을 해명하는 위해 발전해 왔습니다. |
物理学は自然界で起こる現象の根本的な原理や法則などを解明するために発展してきました。 | |
・ | 드라이한 날씨에는 정전기가 특히 일어나기 쉽습니다. |
ドライな天候では静電気が特に起こりやすいです。 | |
・ | 털을 만지면 털이 일어나는 것은 정전기의 영향입니다. |
毛を触ると毛の立ち上がるのは静電気の影響です。 | |
・ | 겨울은 공기가 건조하여 정전기가 일어나기 쉽다. |
冬は空気の乾燥によって、静電気が起こりやすくなった。 | |
・ | 정전기는 마찰이나 접촉 등에 의해서 일어난다. |
静電気は摩擦や接触などよって起こる。 | |
・ | 한순간에 일어난 일이었다. |
一瞬の間の出来事だった。 | |
・ | 낼은 일찍 일어나서 조깅하러 갈 거예요. |
明日は早起きしてジョギングに行きます。 | |
・ | 일찍 일어나 있으면 밖에서 새의 발자국 소리가 들린다. |
早起きしていると、外で鳥の足音が聞こえる。 | |
・ | 올해는 월드컵을 비롯해 축구계에 있어서 다양한 주목해야할 일들이 일어났습니다. |
今年はロシア・ワールドカップを始め、サッカー界にとっては様々な注目すべき出来事が起こりました | |
・ | 그 사건은 칠 년 전에 일어났습니다. |
その事件は七年前に起こりました。 | |
・ | 여진이 일어날 때마다 주민들은 대피하라는 당부를 듣는다. |
余震が起こるたびに、住民は避難するように呼びかけられる。 | |
・ | 본진 뒤에는 종종 약한 여진이 일어난다. |
本震の後には、しばしば弱い余震が起こる。 | |
・ | 혼란이 일어나다. |
混乱が起きる。 | |
・ | 예상치 못한 일이 일어나 시장은 폭락 일로를 걸었습니다. |
予想外の出来事が起き、市場は暴落の一途をたどりました。 | |
・ | 지진이 일어났을 때 손전등이 도움이 되었습니다. |
地震が起きたとき、懐中電灯が役立ちました。 | |
・ | 슬슬 일어날 시간이에요. 얼른 일어나세요. |
そろそろ起きる時間です。早く起きてください。 | |
・ | 내일 일찍 일어나야 된단 말이야. |
明日早く起きなきゃならないんだってば。 | |
・ | 자신의 눈을 의심하는 일이 일어나고 있다. |
自分の目を疑うような事が起きている。 | |
・ | 일본 열도의 태평양 연안에서는 지진이 주기적으로 일어나고 있습니다. |
日本列島の太平洋岸では、地震が周期的に起こっています。 | |
・ | 눈치를 보더니 슬그머니 일어났습니다. |
様子をうかがっていて、こっそりと起きました。 | |
・ | 그저께 일어난 사건이 뇌리를 스친다. |
おととい起こった出来事が脳裏をよぎる。 | |
・ | 다시는 이런 일이 일어나면 안 된다. |
二度とこのようなことが起きてはならない。 | |
・ | 연락이 없는 걸 보니 무슨 일이 일어난 게 틀림없어. |
連絡がないところをみると、何かあったに違いない。 | |
・ | 아침에 일어나서 운동을 합니다. |
朝起きて運送をします。 | |
・ | 습진은 피부 표면에 일어나는 다양한 염증을 말합니다. |
湿疹は皮膚の表面に起きるさまざまな炎症を指します。 | |
・ | 습진은 피부에 일어나는 염증이며, 피부염과 같은 의미입니다. |
湿疹は皮膚に起きる炎症のことで、皮膚炎と同じ意味です。 · |